• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dirty condition) (coloquial)leonera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  mugrero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  desorden nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Tu cuarto es una verdadera leonera. Arréglalo o te vas a quedar sin postre.
 Tu cuarto es un verdadero mugrero. Arréglalo o te vas a quedar sin postre.
a mess (of [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (disorder)lío nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 His desk was a mess of papers and books.
 Su escritorio era un lío de papeles y libros.
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jumble)revoltijo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  desorden nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Look at the mess on your desk!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mi escritorio es un revoltijo de papeles.
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (disorder)caos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AR, coloquial)quilombo, lío nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This project is a mess. It is going to take me days to fix it.
 Este proyecto es un caos. Me llevará días arreglarlo.
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (difficult situation)lío nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The most famous line from Laurel and Hardy is, "That's another fine mess you've got me into!"
 La frase más famosa de Laurel y Hardy es: "Me has vuelto a meter en un bonito lío."
 
Additional Translations
InglésEspañol
a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative ([sb]: emotional, confused) (figurado)desastre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He was such a mess after his wife died.
 Él era un desastre desde la muerte de su esposa.
mess,
dog mess
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (dog, etc.: faeces) (perros, animales)caca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The puppy made a mess again on the living room rug.
 El cachorro hizo caca en la alfombra del salón.
mess [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, informal (soil)ensuciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You didn't mess your diaper did you?
 No ensuciaste tu pañal, ¿verdad?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (chaotic)un desastre art + nm
 His love life's a bit of a mess.
 Su vida amorosa es un desastre.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult situation)un pequeño desastre art + adj + nm
  (coloquial)un pequeño lío art + adj + nm
 To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
 Decir que la economía está hecha un pequeño desastre sería poco.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (place: untidy)un caos art + nm
  un desorden art + nm
  un lío art + nm
 My house is a bit of a mess, but please come in.
 La casa está hecha un caos, pero por favor pasa.
  (coloquial)un desastre art + nm
  (coloquial)un desmadre art + nm
 La casa está hecha un desastre, pero por favor pasa.
a fine mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (situation: awkward)gran lío adj + nm
  (AmL)problema nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. Now you've done it. Look at the fine mess you've gotten us into.
 Las mentiras que contamos nos metieron en un gran lío cuando todos se enteraron de la verdad. Ahora ya lo hiciste; fíjate en qué lío nos has metido.
  (ES, coloquial)buen follón adj + nm
  (ES, coloquial)embolado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (AR, UY, coloquial)quilombo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Las mentiras que contamos nos metieron en un buen follón cuando todos se enteraron de la verdad.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scene: gory)escena sangrienta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The body had been horrifically mutilated; it was a bloody mess.
  (figurado, coloquial)carnicería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 El cuerpo había sido terriblemente mutilado; fue una carnicería.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (job: incompetent) (ES)chapuza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (PR)chapucería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (MX)chingadera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (AR)quilombo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You've made a bloody mess of the whole situation.
 ¡Has hecho una chapuza!
  porquería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (place: untidy) (ES)leonera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This place is a bloody mess! It hasn't been tidied in weeks.
 ¡Este lugar es una leonera! No ha sido ordenado por semanas.
  pocilga nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 ¡Este lugar es una pocilga! No ha sido ordenado por semanas.
  (Argentina)lío bárbaro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 ¡Este lugar es un lío bárbaro! No ha sido ordenado por semanas.
  (México infrml)chiquero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 ¡Este lugar es un chiquero! No ha sido ordenado por semanas.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (disorder)caos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The cataloguing system was a bloody mess, you couldn't find anything.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando acabó de cocinar la cocina era un auténtico caos.
  (Argentina)quilombo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Esta casa es un quilombo.
  (Argentina slang)despelote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Después de la fiesta la casa quedo hecha un despelote.
  (Puerto Rico)reguero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Qué reguero tienes en tu cuarto, muchachita!
  (ES, coloquial)sindiós nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Desde que murió el padre esa casa es un sindiós.
  (MX, ofensivo)pinche desmadre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CR, informal)desmadre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¡Qué desmadre hiciste en la cocina!
dog mess excremento de perro grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  caca de perro grupo nom
  (vulgar)cagada de perro grupo nom
  (vulgar)mierda de perro grupo nom
have your hair in a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be dishevelled)tener el cabello hecho un lío, tener el cabello revuelto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess.
  (AR, coloquial)tener un nido de caranchos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  estar despeinado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
in a mess adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (untidy, disordered)hecho un lío loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  desordenado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  hecho un desastre loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 My son's bedroom is in a mess.
 La habitación de mi hijo está hecha un lío.
in a mess advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in a difficult situation) (AR, coloquial)enquilombado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (ES, coloquial)en un momento delicado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  xx loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 The World economy is in a mess.
 La economía mundial está enquilombada.
make a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (create disorder or dirt) (AR, coloquial)hacer quilombo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess.
 Puedes invitar a tus amigos esta tarde siempre y cuando no hagan quilombo.
  (AR, coloquial)hacer un enchastre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Se usa sobre todo para referirse a suciedad relacionada con comida o líquidos.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Volqué el pote de crema e hice un enchastre en el piso de la cocina.
  (PR, coloquial)hacer un reguero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Puedes invitar a tus amigos esta tarde siempre y cuando no hagan un reguero.
  (CR, MX, coloquial)hacer desmadre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Puedes invitar a tus amigos esta tarde siempre y cuando no hagan desmadre.
  hacer lío, hacer un desastre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Puedes invitar a tus amigos esta tarde siempre y cuando no hagan lío.
mess around,
UK: also mess about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (be frivolous)tontear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AR: coloquial)boludear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (ES: coloquial)trastear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AR, PE: vulgar)huevear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Stop messing around and let's discuss this seriously.
 Deja de tontear y discutamos esto en serio.
 Dejá de boludear y discutamos esto en serio.
mess around,
UK: also mess about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (be unproductive)perder el tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer el tonto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES: coloquial)hacer el bandarra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My husband is messing around in the garage - I've no idea what he's doing in there.
 Mi marido anda perdiendo el tiempo en el garaje, y no tengo ni idea de lo que hace ahí dentro.
mess around with [sth],
UK: mess about
vi phrasal + prep
US, slang (tamper, play with)jugar con vi + prep
  (ES: coloquial)enredarse con v prnl + prep
 He enjoyed messing around with boats.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Alguien estuvo jugando con mi computadora y cambió todas las configuraciones.
mess around with [sth],
UK: mess about
vi phrasal + prep
US, informal (spoil by fussing) (coloquial)meterle mano a loc verb + prep
  (ES: coloquial)trastear con vi + prep
 Your painting is fine now, don't mess around with it any more or you will ruin it.
 Tu pintura está bien así; deja de meterle mano o vas a arruinarla.
mess around with [sb],
also UK: mess about with [sb]
vi phrasal + prep
slang (tease) (coloquial)tomarle el pelo a loc verb + prep
  bromear con vi + prep
  (AR, BO: coloquial)cargar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Why are you so upset? We were just messing around with you.
 ¿Por qué estás tan enojado? Solo te estábamos tomando el pelo.
mess around with [sb],
UK: also mess about
vi phrasal + prep
slang (have an affair)tener una aventura con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  acostarse con v prnl + prep
  engañar con vtr + prep
 Helen caught her husband messing around with another woman.
 Helen atrapó a su esposo teniendo una aventura con otra mujer.
mess [sb] around,
UK: also mess [sb] about
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
slang (treat disrespectfully)molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  incomodar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I'm sorry to mess you around, but I need to change the date of our meeting.
 Perdón por molestarte, pero necesito cambiar la fecha de nuestra reunión.
mess hall,
mess
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(military dining hall)comedor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cantina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 All the soldiers were eating in the mess hall.
 Todos los soldados estaban comiendo en el comedor.
mess kit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: cooking utensils)kit de cocina nm + loc adj
 The troops were standing in line with their mess kits, waiting to eat.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Como a mi hermana le gusta ir de campamento, le regalaré un kit de cocina ideal para el campo.
mess [sth] up,
mess up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(make untidy)desordenar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  revolver vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (informal)hacer lío loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The wind messed up the neat piles of papers, scattering them all over the room.
 El viento desordenó la pila de papeles, esparciéndolos por toda la habitación.
mess [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (spoil, botch)estropear algo, arruinar algo vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  echar a perder algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This is important, so try not to mess it up.
 Esto es importante, así que trata de no estropearlo.
mess up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, figurative (make serious mistake)arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This is your last chance, so don't mess up!
 Es tu última oportunidad, ¡no la arruines!
  (vulgar)cagarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (informal)meter la pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Es tu última oportunidad, ¡no la cagues!
  echar a perder loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Es tu última oportunidad, ¡no la eches a perder!
mess [sb] up,
mess up [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (cause emotional problems) (sentimientos, figurado)enredar a vtr + prep
  complicar a vtr + prep
 The death of Charlotte's boyfriend really messed her up.
mess up one's hair alborotarse el cabello loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
mess up [sb]'s hair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make [sb]'s hair untidy)despeinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  alborotar el cabello, alborotar el pelo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't mess up my hair - I've only just come from the hairdressers!
 No me despeines, ¡recién vengo de la peluquería!
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (anger)hacer enojar a loc verb + prep
  molestar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (AR: coloquial)boludear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Don't mess with Stan because he'll smash your face in.
 No hagas enojar a Stan porque te golpeará.
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (tease)molestar, fastidiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (AmL: vulgar)joder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 It's just so much fun to mess with him!
 ¡Es muy divertido molestarlo (or: fastidiarlo)!
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (treat disrespectfully)meterse con v prnl + prep
  (AmL: vulgar)joder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES: vulgar)darle por culo a loc verb + prep
  molestar, fastidiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Don't mess with me, or I'll get very angry!
 ¡No te metas conmigo o me enojaré mucho!
mess with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (become involved with) (informal)meterse en v prnl + prep
 When he started messing with drugs, everything went downhill.
 Cuando empezó a meterse en drogas, todo se vino abajo.
mess-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (mistake, blunder)equivocarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The was a mess-up with our hotel booking and we had to find somewhere else to stay.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'messing' found in these entries
Spanish:

Advertisements

Word of the day: rush | spill

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.