WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
miss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (not hit target, mark)fallar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  errar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Bob tried to make the putt, but he missed.
 Bob trató de meter la bola en el hoyo pero falló.
 Bob trató de meter la bola en el hoyo pero erró.
miss [sth]/[sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to hit: target, mark)fallar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  errar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The batsman missed the ball.
 El bateador falló una bola buena.
 El bateador falló una bola nueva.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sport: fail to catch)escaparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  irse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The goalkeeper missed the ball.
 Al portero se le escapó el balón.
 Al portero se le fue el balón.
miss [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (long for: [sb])  (AmL)extrañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (ES)echar de menos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The children miss their father when he is away on business.
 Los niños extrañan a su padre cuando está en viajes de negocios.
 Los niños echan de menos a su padre cuando está en viajes de negocios.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (long for: [sth])  (AmL)extrañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (ES)echar de menos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I miss the mountains of home.
 Extraño las montañas de mi tierra.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to land on)fallar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  errar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bomb missed its target.
 La bomba falló el blanco.
 La bomba erró el blanco
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to be present for [sth])perderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Pete slept late and missed the meeting.
 Pete se quedó dormido y se perdió la reunión.
 
Additional Translations
miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: failure to hit)fallido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  error nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 His second swing was a miss.
 Su segundo swing fue un tiro fallido.
 Su segundo tiro fue un error.
misses nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (women's garments)  (MX)misses nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  señoritas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Eleanor works in the misses department.
miss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail to do [sth])fracasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Trató de obtener su aprobación pero fracasó.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to hear)no entender adv + vtr
 I'm sorry, I missed what you said.
 Lo siento, no entendí lo que dijiste.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to take advantage of)perderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Don't miss this fantastic opportunity to save money!
 ¡No se pierda esta fantástica oportunidad para hacer dinero!
miss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to meet: [sb])desencuentro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I'm really sorry I missed you at the station.
 Lamento que hayamos tenido este desencuentro en la estación.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to understand)  (no entender)escaparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  Se me escapa lo que dice el autor en este párrafo.This sentence is not a translation of the English sentence.
miss [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (escape or avoid)evitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He narrowly missed crashing into a tree.
 Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
Miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (title: unmarried woman)señorita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Miss Johnson is well liked.
 La señorita Johnson es muy apreciada.
Miss interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (term of address: female teacher)señorita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Miss, would you give me a paper, please?
 Señorita ¿podría pasarme una hoja de papel por favor?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
MS
Miss
Miss.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
abbreviation (Mississippi: US state)Misisipí n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
MS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. acronym (multiple sclerosis)  (abreviatura [esclerosis múltiple])EM nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
MS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. acronym (manuscript)manuscrito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
miss | Miss | MS | Miss.
hit and miss adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (unpredictable, unreliable)inestable adj
 The weather is very hit and miss for July - rain one day, sunshine the next.
 El tiempo estará muy inestable en julio, un día llueve, al día siguiente sale el sol.
  azaroso adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 El tiempo estará muy azaroso en julio, un día llueve, al día siguiente sale el sol.
hit-and-miss adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." al azar
hit-and-miss adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." fortuito
hit-or-miss
hit-and-miss
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (variable)impredecible adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 La calidad de la fruta en invierno es impredecible.
   (formal)aleatorio adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Ganar o perder en la lotería es un resultado aleatorio.
I will miss you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I will dislike being apart from you)te voy a echar de menos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I will miss you when you leave on your business trip.
  te voy a extrañar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 ¡Te voy a extrañar cuando te vayas de viaje!
junior miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. chica adolescente nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
miss an opportunity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not take or get the chance)perder la oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I never miss an opportunity to travel abroad.
 Nunca pierdo la oportunidad de viajar al extranjero.
  desaprovechar la oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Nunca desaprovecho la oportunidad de viajar al extranjero.
miss out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (lose an opportunity)perder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Don't miss out on this chance; you'll never have a better opportunity. I was sick last weekend so I missed out on my friend's party.
 No pierdas esta oportunidad, nunca tendrás una mejor.
  perderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 No te pierdas esta oportunidad, nunca tendrás una mejor.
miss out on [sth] vi phrasal + prep informal (be denied: an opportunity, etc.)perderse vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Así fue como me perdí la oportunidad de estudiar letras.
miss out on [sth] vi phrasal + prep informal (fail to get: an opportunity, etc.)dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Más tarde se arrepintió de haber dejado pasar la oportunidad de su vida.
miss the boat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (lose your chance for [sth])  (figurado)perder el tren loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar pasar el tren exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
miss the bus v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (lose opportunity)perder el tren loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You seriously missed the bus when you didn't ask Jane to the dance.
 Perdiste el tren con esa oportunidad, no sabes cuándo va a pasar otro.
miss the bus v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to catch bus)  (literal)perder el autobús, perder el bus vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I was late to work because I missed the bus.
 Si no sales pronto de casa, perderás el bus.
   (AR, literal)írsele (a uno) el colectivo, írsele (a uno) el bondi loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No llegué a tiempo porque se me fue el colectivo.
miss the chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not take or get the opportunity)perder la oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I missed the chance to hear that band when they last performed here, but I will catch them next time.
 Perdí la oportunidad de ver a esa banda cuando tocaron aquí, pero los iré a ver la próxima vez.
  desaprovechar la oportunidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Desaproveché la oportunidad de ver a esa banda cuando tocaron aquí, pero los iré a ver la próxima vez.
miss the point v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail to understand)no entender loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You're missing the point: this isn't about pay - it's about conditions.
 No estás entendiendo, no es sobre pagos sino sobre condiciones.
near miss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (almost a hit)estar cerca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 That was a near miss; those two cars almost collided.
 Ha estado cerca; esos dos coches casi se chocan.
  a punto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Esos dos coches han estado a punto de chocar.
  salvado por un pelo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Esos dos coches se han salvado por un pelo de chocar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'miss' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "miss" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'miss'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.