WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
one's adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." formal (possessive)de sí mismo loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 One does one's best.
 Uno da lo mejor de sí mismo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
at one's own pace advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at a speed one is comfortable with)a su marcha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 From the tortoise and the hare we learn that one can proceed at one's own pace and still be a winner.
 No te agobies, hazlo a tu marcha.
  a su ritmo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 No lo apures, déjalo que lo haga a su ritmo.
bare one's teeth (show hostility)  (mostrar hostilidad)enseñar los dientes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (animales: gesto agresivo o defensivo)pelar los dientes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bide one's time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (wait calmly)esperar pacientemente, esperar con calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer tiempo, pasar el rato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
breathe one's last breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (die)  (morir, formal)expirar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 After she received extreme unction, she breathed her last breath.
 Tras decir esto, cerró los ojos y expiró.
   (morir, literario)dar el último aliento loc verb
   (morir, anticuado)dar el último estertor loc verb
 Dicho esto, dio su último aliento y entregó su espíritu.
   (morir, formal)exhalar el último suspiro loc verb
 A poco de recibir la extremaunción, exhaló su último suspiro.
change one's mind Cancambiar de idea
change one's mind cambiar de opinión
close one's ears to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (refuse to listen to [sth])cerrar los oídos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Este gobierno cerró los oídos a todo tipo de reclamos.
  hacer oídos sordos a exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Se atascó en el barro porque hizo oídos sordos a los avisos del guarda.
cry one's heart out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (weep bitterly)llorar desconsoladamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I cried my heart out when my best friend moved away.
  llorar como una Magdalena loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
dismiss [sth]/[sb] from one's mind intentar olvidar loc veb
do one's best to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (try one's hardest to do [sth])hacer todo lo posible para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Fred did his best to give up smoking, but couldn't keep it up.
 Fred hizo todo lo posible para dejar de fumar, pero no pudo lograrlo.
  hacer todo lo que pueda para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Fred hizo todo lo que pudo para dejar de fumar, pero no lo logró.
do one's utmost to do [sth] esforzarse al máximo por algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
do one's utmost to do [sth] hacer hasta lo imposible por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
drag one's feet caminar arrastrando los pies loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
drag one's feet dar largas a un tema loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
draw in one's claws dejar de atacar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
draw in one's horns contenerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
draw in one's horns echarse atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
draw one's salary ganar su salario loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flat on one's back adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (lying supine)acostado boca arriba
 After that 10 mile hike, he was so tired he was flat on his back for an hour.
  acostado de espaldas loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Estaba acostado de espaldas en la cama, estudiando las telarañas del techo.
go out of one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (become insane)volverse loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I will go out of my mind if that loud music continues!
 ¡Me voy a volver loco si sigue esa música tan alta!
go out of one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be extremely anxious)volverlo (algo) loco/a uno/a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
grit one's teeth apretar los dientes v
have one's eye on vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (focus on, keep in view)vigilar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I've got my eye on you, young man. So behave!
 Te estoy vigilando, jovencito. ¡Así que compórtate !
have one's eye on vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (have as one's goal, object)aspirar a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I keep working this job, but I have my eye on going back to college.
 Por ahora estoy obligado a seguir con este trabajo, pero aspiro a poder ingresar a la Universidad dentro de un año o dos.
have one's head in the sand esconder la cabeza bajo el ala v
justify one's behaviour justificar el propio comportamiento
kick up one's heels v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (have a good time)  (AR, coloquial)pasarla bárbaro exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Fueron al campo y la pasaron bárbaro.
laugh in one's face reírse en la cara de alguien viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
learn from one's mistakes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not repeat one's errors)aprender de los (propios) errores vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 In time you will learn from your mistakes and hopefully become a better person.
leave one's mark v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make an impact)  (figurado)dejar su impronta, dejar su huella loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Parents leave their mark on their children.
 Los padres dejan su impronta en sus hijos.
live on one's own v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not share one's accommodation)vivir por propia cuenta, vivir independientemente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After living on his own for many years, he has moved back in with his parents.
lose one's courage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."acobardarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
lose one's life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." euphemism (die, be killed)perder la vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Diez personas perdieron la vida en el accidente.
lose one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (go insane)volverse loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My job is so stressful that I feel like I'm losing my mind.
 Se ha vuelto loco y grita en la calle sin razón.
lose one's shirt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be ruined financially)  (fig, fam)perder (hasta) la camisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se metió en un negocio ruinoso y perdió hasta la camisa.
lose one's virginity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have sex for the first time)perder la virginidad loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
make one's mouth water v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (food: look appetizing)hacerse la boca agua loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The smell of that steak on the grill is making my mouth water.
 Pensando en tu asado se me hace la boca agua.
   (comida que apetece)se me hace agua la boca exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El olor de ese bistec me hace agua la boca.
mess up one's hair alborotarse el cabello loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
not to mince one's words no medir las palabras v
offload one's responsibilities on [sb] descargar sus responsabilidades en alguien v
on one's back foot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (on the defensive)a la defensiva loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Estuvo a la defensiva durante todo el interrogatorio.
one's own person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] independent )persona independiente, persona que no se deja influenciar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  ser uno mismo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
one's own time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (free time, leisure time)tiempo libre loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 My boss asked me to chat online on my own time.
 Mi jefe me dijo que si quería chatear lo hiciera en mi tiempo libre.
open one's heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (find or show compassion)abrir el corazón loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Open your heart and your wallet. Donate today to the Haiti relief effort!
 Abre tu corazón y tu cartera. Haz una donación para la recuperación de Haití.
  compadecerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se compadeció del infortunio de la mujer e hizo todo a su alcance para ayudarla.
out of one's element fuera de su elemento
pay one's respects (to [sb]) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (honour [sb] who has died)rendir honores a loc verb + prep
 Rindieron honores a los voluntarios que murieron en servicio.
pay one's respects (to [sb]) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (greet [sb] courteously)  (formal)presentar respetos a loc verb + prep
 While I'm visiting in town I should pay my respects to the mayor; he's an old friend of my father's.
 Mientras estoy de visita en la ciudad debería presentar mis respetos al alcalde, que era un viejo amigo de mi padre.
pay one's share pagar la parte de uno v
perform at one's best v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do [sth] to one's utmost ability)hacer lo mejor posible loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer uno su mejor esfuerzo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Haré mi mejor esfuerzo en el examen de hoy.
pick one's nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (put a finger in one's nostril)ponerse el dedo en la nariz v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Little kids will pick their noses in public, because they have no shame.
 Los chiquitos se ponen el dedo en la nariz en público, porque no se avergüenzan.
  escarbarse la nariz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los chiquitos se escarban la nariz en público, porque no se avergüenzan.
pin one's hopes on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rely on [sth])cifrar esperanzas en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Yo no cifraría tantas esperanzas en un tipo así, me parece que no es de confiar.This sentence is not a translation of the English sentence.
pluck one's eyebrows depilarse las cejas v
press one's head against acurrucarse viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
put one`s thinking cap on ponerse a pensar en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
put one's feet up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (relax)  (fam)tirarse a la bartola
 After work, Maurice loved to just put his feet up and watch TV in his easy chair.
 Al salir del trabajo, a Maurice le encantaba tirarse a la bartola y ver tele en el sillón.
   (fig, fam)sacarse los zapatos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Al salir del trabajo, a Maurice le encantaba sacarse los zapatos y ver tele en el sillón.
put one's thinking cap on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (think hard or creatively)  (figruado)estrujarse las neuronas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We need to put our thinking caps on to solve this problem.
 Debemos estrujarnos los neuronas para resolver este problema.
raise one's hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (admit to [sth], confess)  (fig)declararse culpable loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me declaro culpable, uno sabe que está mal, pero a veces no puede evitar actuar así.
   (fig)admitir la culpa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Admito mi culpa, sé que he hecho cosas así, sobretodo cuando estoy enojado.
refresh one's memory refrescar la memoria de uno
remove one's make-up desmaquillarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
roll one's eyes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (look upwards in exasperation)poner los ojos en blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  poner la mirada en blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When I heard about his latest get-rich-quick scheme I rolled my eyes.
 Cuando escuché su último plan para enriquecerse con rapidez, puse los ojos en blanco.
  mirar para arriba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
set one's heart on anhelar v
shout one's head off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (rant, shout at length)gritar a grito pelado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He was shouting his head off but nobody heard him over the noise of the crowd. OK, I heard you - you don't have to shout your head off!
 Estaba gritando a grito pelado, pero nadie lo escuchaba en medio del ruido de la multitud. Está bien, te escuché, no tienes que gritar a grito pelado.
   (AR, coloquial)gritar como un desaforado viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Estaba gritando como un desaforado, pero nadie lo escuchaba en medio del ruido de la multitud. Está bien, te escuché, no tenés que gritar como un desaforado
speak one's mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give one's frank opinion)ser franco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser sincero loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  decir lo que uno piensa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
speak with one's mouth full v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (talk while eating)hablar con la boca llena loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Es de muy mala educación hablar con la boca llena.
stamp one's feet zapatear v
stick one's tongue out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (show one's tongue as a rude gesture)sacar la lengua loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¡No le saques la lengua a la gente, Paola! Van a creer que eres una niña maleducada.
stick to one's guns v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (not change one's mind)  (coloquial)seguir en sus trece exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  Ya no gastes más saliva. Seguirá en sus trece por más que la trates de convencer.This sentence is not a translation of the English sentence.
take one's finger out
get one's finger out
pull one's finger out
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (stop delaying or procrastinating)moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
   (AR, ES, coloquial)mover el culo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (figurado)abreviar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
   (AR, coloquial)ponerse las pilas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
take one's medicine v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal, figurative (endure consequences of bad actions)enfrentar las consecuencias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I guess I should tell the boss about my mistake and take my medicine.
 Creo que debería contarle al jefe de mi error y enfrentar las consecuencias.
take to one's heels familier  (ES)darse con los talones en el culo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
take to one's heels colloquialcorrer rapidamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
take to one's heels colloquialsalir arreando loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
take to one's heels colloquialhuirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
talk out of both sides of one's mouth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (say contradictory things)  (contradecirse)decir una cosa y al vez la contraria, decir una cosa y también la otra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
tell one's beads v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (recite a rosary)rezar el rosario loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
up one's sleeve advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal, figurative (hidden away, kept secretly)  (fig)debajo de la manga loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Con él, nunca sabés con lo que te vas a encontrar; siempre tiene algo debajo de la manga.
wallow in one's grief figurativesumirse en la pena v
with one's bare hands advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (without the aid of tools or weapons)con sus propias manos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 El ritual consiste en matar un león con sus propias manos.
  a mano loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Este tío es tan artista que lo hace todo a mano, sin herramienta ni nada.
  sin herramientas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'one's' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "one's" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'one's'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.