WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: burst)pum onomatonomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").
 There was a loud pop when the balloon burst.
 Hubo un fuerte pum cuando el globo explotó.
pop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (burst)explotar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The soap bubble popped after a few seconds.
 La pompa de jabón explotó después de unos segundos.
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: cork)  (corcho)pop, pum onomatonomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").
 The pop of a champagne cork is a sound associated with celebrations.
 El pop del corcho del champán es un sonido asociado a las celebraciones.
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (popular music)  (música)pop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Do you prefer classical music, rock or pop?
 ¿Prefieres la música clásica, el rock, o el pop?
 
Additional Translations
pop adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." abbr (popular: culture, etc.)popular adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 While some follow pop culture, others prefer alternative lifestyles.
 Mientras que algunos siguen la cultura popular, otros prefieren estilos de vida alternativos.
pop adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." abbr (popular: music)  (música)pop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Britney Spears is a pop singer.
 Britney Spears es una cantante pop.
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: firearm)bang onomatonomatopeya: Palabra que imita el sonido de la cosa o acción que nombra ("pum", "cloc", "miau").
 The soldier heard the pop of an enemy gun.
 El soldado oyó el bang del disparo de un arma enemiga.
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US Midwest (fizzy drink)  (con gas)gaseosa nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  soda nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (México)refresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Would your little girl like some pop to drink?
 ¿Querrá tu nena una gaseosa?
 ¿Querrá tu nena una soda?
 ¿Querrá tu nena un refresco?
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice dessert)  (España)polo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (Méx., P. Rico, R. Dom., C. Rica y Centroamérica)paleta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (Argentina)helado de palito grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
   (Venezuela)helado de paleta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 She liked the peach ice pops best.
 Lo que más le gustaba eran los polos de melocotón.
 Lo que más le gustaba eran las paletas de durazno.
 Lo que más le gustaba eran los helados de palito sabor melocotón.
 Lo que más le gustaba eran los helados de paleta de melocotón.
pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (father)  (familiar)papi nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 My pop's a good man.
 Mi papi es un buen hombre.
pop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (make explosive sound)reventar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  explotar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The bubbles of lava popped and gave off a smell of sulphur.
 Las burbujas de lava reventaron produciendo un olor a azufre.
 Las burbujas de lava explotaron produciendo un olor a azufre.
pop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (shoot)disparar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I had a fleeting glimpse of the target so I popped off a few shots.
 Vi fugazmente al objetivo así que disparé unos cuantos tiros.
pop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (visit)  (coloquial)pasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  acercarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I'll just pop in and see my neighbour.
 Sólo me pasaré a ver a mi vecino.
 Sólo me acercaré a saludar al vecino.
pop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (appear)aparecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
   (AmL)brinca viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 If you press this button the picture should pop up on the screen.
 Si pinchas en ese botón la foto aparecerá en la pantalla.
 Si presionas este botón te brinca la foto en la pantalla.
pop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take out: a cork)  (sacar el corcho)descorchar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He knows how to pop the cork of a champagne bottle without spilling any of it.
 Sabe descorchar una botella de champán sin derramar una gota.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
pop | POP | pop. |
a pop advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (each, apiece)cada uno, por cada cosa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I can't afford to keep buying that wine at twenty bucks a pop!
 No puedo permitirme comprar ese vino de 20 pavos cada uno.
pop art nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (1950s modern art movement)arte pop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Andy Warhol's painting of a soup can is the best-known work of pop art.
 La pintura de Andy Warhol con una lata de sopa es la obra de arte pop más conocida.
pop artist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (musician or singer of pop music)cantante pop grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Who's your favourite pop artist? Peter Blake was seen as a leading member of the pop artist movement.
 ¿Tienes algún cantante pop favorito?
pop at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (shoot at, try to hit)tirar a vtr + prep
 Ralph used to spend a lot of time popping at bottles with a slingshot.
 Rafael solía pasar mucho tiempo tirando a las botellas con un tirachinas.
   (CL, coloquial)achuntar a vtr + prep
 Rafael solía pasar mucho tiempo achuntando a las botellas con un tirachinas.
pop can nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, regional (soda can, fizzy drink tin)lata de refresco grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.
 La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de refresco usadas.
   (AR)lata de gaseosa grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 La planta de reciclaje de aluminio paga 30 centavos por las latas de gaseosa usadas.
pop charts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (hit parade of most popular songs)ranking de éxitos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 * Estuvo cuatro semanas primero en el ranking de éxitos.
pop concert nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (live performance of pop music)concierto pop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I'm going to a pop concert on Saturday.
 Voy a un concierto pop el sábado.
pop corn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. maíz palomero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
pop corn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. palomitas de maíz nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
pop corn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. rosetas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
pop corn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. también popcorn
pop culture nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (popular culture)cultura pop nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. fusil de juguete nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
pop gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pistola de corcho nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pistola de juguete nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. también popgun
pop in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (make a brief or casual visit)darse una vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I just thought I'd pop in and say hello! Whenever you're in the neighborhood, you're welcome to pop in.
 ¡Sólo pensé en darme una vuelta y saludarlos!
  pasar a ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¡Sólo pensé en pasar a verlos y saludarlos!
  dejarse caer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (AR, coloquial)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 ¡Sólo pensé en dejarme caer y saludarlos!
 ¡Sólo pensé en caer y saludarlos!
   (MX, coloquial)hacer una visita de doctor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¡Sólo pensé en hacer una visita de doctor y saludarlos!
pop [sth] in/into [sth] vtr + prep informal (insert, put inside)meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Just pop that soup in the microwave and cook it for a couple of minutes.
 Sólo mete la sopa en el microondas y caliéntala por unos minutos.
pop into vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (enter quickly or in passing)  (Argentina)pasar un segundo por viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I'll be just a moment. I just need to pop into the pharmacy to pick up my prescription.
 Estoy en un momento. Paso un segundo por la farmacia, y recojo mi receta.
   (México)escala rápida vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Estoy en un momento. Hago una escala rápida en la farmacia, y recojo mi receta.
pop into vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (put on quickly: clothes)echarse encima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se echó encima unos jeans y una remera, se calzó unas zapatillas y salió corriendo.
   (Puerto Rico)tirarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tuve que salir de repente y me tiré el primer pantalón que encontré.
pop machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fizzy drinks vending machine)máquina de bebidas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 That darned pop machine ate my dollar and didn't give me my can of soda.
   (Argentina)expendedora de gaseosas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La expendedora de gaseosas me tragó las monedas y no largó la lata.
pop music nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (popular music)música pop grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  pop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I prefer pop music to classical music.
 Prefiero la música pop a la clásica.
 Prefiero el pop que la música clásica.
pop off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (go suddenly)  (coloquial)salir disparado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Popping off in the middle of a conversation is something he does all the time.
 Salir disparado en medio de una conversación es algo que él hace todo el tiempo.
   (coloquial)salir a las corridas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Salir a las corridas en medio de una conversación es algo que él hace todo el tiempo.
pop off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, euphemism (die)dejar este mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When I die, I hope to pop off peacefully in my sleep at a very old age.
 Cuando me muera, espero dejar este mundo en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (coloquial)estirar la pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me muera, espero estirar la pata en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (AmL, coloquial)colgar los tenis loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me muera, espero colgar los tenis en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (MX, coloquial)petatearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Cuando me muera, espero petatearme en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (MX, coloquial)chupar faros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me muera, espero chupar faros, en paz mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (AR, ES, coloquial)palmar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  palmarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Cuando me muera, espero palmar en paz mientras duerma a muy avanzada edad.
   (ES, coloquial)diñarla viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Cuando me muera, espero diñarla en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
   (AR, coloquial)entregar la ficha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me muera, espero entregar la ficha en paz, mientras duerma, a muy avanzada edad.
pop off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (speak thoughtlessly)  (coloquial)despotricar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 He couldn't keep himself from popping off to his boss, and was finally fired.
 No pudo evitar despotricar contra su jefe, y finalmente fue despedido.
  despacharse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 No pudo evitar despacharse con su jefe, y finalmente fue despedido.
   (coloquial)salir con un domingo siete loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: En Chile "salir con un domingo siete" generalmente tiene un significado distinto, se asocia con un embarazo no deseado o inesperado.
 No podía evitar salir con un domingo siete con su jefe, y finalmente fue despedido.
pop out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (go out briefly)ir a dar una vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'm just popping out to the shops, I will be back in 10 minutes.
 Voy a dar una vuelta por el centro comercial, regreso en 10 minutos.
   (AmL)ir de una corrida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Voy a ir de una corrida al centro comercial, regreso en 10 minutos.
   (AR)ir y venir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Voy y vengo al centro comercial, regreso en 10 minutos.
pop out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (protrude or bulge)salirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His stomach was popping out of his shirt - the buttons had come undone. The boy was so surprised that his eyes were popping out of his head.
 El estómago se le salía de la camisa, los botones se habían botado.
  saltarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 El estómago se le saltaba de la camisa, los botones se habían botado.
  abultar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 El estómago se le abultaba por la camisa, los botones se habían botado.
pop over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (make quick or impromptu visit)darse una vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll be in in this afternoon if you want to pop over for a quick chat. I think I'll pop over to my neighbor's house and borrow a cup of sugar.
 Voy a estar aquí toda la tarde, por si te quieres dar una vuelta para platicar un rato.
pop quiz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impromptu test)examen sorpresa nm + adj
 If I had done my homework I might not have failed the pop quiz today.
 Si hubiera hecho mi tarea quizás no hubiera reprobado el examen sorpresa de hoy.
   (AR)prueba sorpresa nf + adj
 Si hubiera hecho mi tarea quizás no hubiera reprobado la prueba sorpresa de hoy.
pop singer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr ([sb] who sings popular music)cantante pop n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 Thousands gathered at the stadium to see the pop singer perform.
 Pasaron un video de la famosa cantante pop.
   (MX)popero nm, mf
pop tab nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ring-pull on a beverage can)anilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop the question v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (propose marriage to [sb])proponer matrimonio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When will he ever pop the question? They've been dating for so long.
 Finalmente se decidió y le va a proponer matrimonio a su novia.
pop up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (spring up suddenly)saltar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Lots of second-hand shops have suddenly started to pop up in my town.
 Muchas tiendas de segunda mano empezaron a saltar por todo mi pueblo.
  aflorar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Muchas tiendas de segunda mano empezaron a aflorar por todo mi pueblo.
  aparecer de repente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Muchas tiendas de segunda mano empezaron a aparecer de repente por todo mi pueblo.
   (coloquial)salir como setas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Muchas tiendas de segunda mano empezaron a salir como setas por todo mi pueblo.
pop up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (emerge)brotar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 You never know what's going to pop up when you're talking to crazy Fred.
 Nunca sabes lo que va a brotar cuando estás hablando con el loco de Fred.
  surgir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Nunca sabes lo que va a surgir cuando estás hablando con el loco de Fred.
pop-eyed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." de ojos muy abiertos
pop-eyed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." de ojos saltones
pop-hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (opening in a chicken coop)trampilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
pop-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (book, card: that opens in 3D)troquelado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 My young daughter loves pop-up books of classic fairy tales.
pop-up book nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book whose illustrations open out)libro animado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
pop-up toaster nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (culinaria)tostador de salto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
pop-up toaster nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.   (culinaria)tostadora de salto nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
soda pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, regional (carbonated drink)  (formal)bebida carbonatada nf + adj
 I think I'll settle for just a hamburger and a soda pop for lunch.
  gaseosa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Creo que voy a almorzar una hamburguesa con una gaseosa.
vox pop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (public opinion)voz del pueblo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Hay que escuchar la voz del pueblo si se quiere gobernar con coherencia.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'pop' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "pop" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'pop'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.