ride

SpeakerListen:
UKScot
 /raɪd/


For the verb: "to ride"

Simple Past: rode
Past Participle: ridden

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
ride [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (travel by: bicycle, motorbike) (CR)manejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 He rides his bike to school every day.
 Él maneja la bici hasta la escuela todos los días.
 Él va en bici todos los días a la escuela.
ride [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (travel by: bus, train)tomar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (CR, coloquial)agarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES)coger vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I ride the bus into work every day.
 Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
 Agarro el bus para el trabajo todos los días.
 Cojo el bus para el trabajo todos los días.
ride [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go on: a horse)montar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  montar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The girls love to ride horses.
 Las muchachas adoran montar a caballo.
  Aún no puedo montar a Bonita, porque recién parió un potrillo.This sentence is not a translation of the English sentence.
ride [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (jockey)montar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The jockey was riding the favourite horse.
 El jockey montaba el caballo favorito.
ride viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (go on horseback)montar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  cabalgar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 She loves to ride and has her own horse.
 Le encanta montar y tiene su propio caballo.
 Le encanta cabalgar y tiene su propio caballo.
ride,
UK: lift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, US (means of transport) (MX)aventón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CR, voz inglesa, coloquial)ride nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES)vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (SV)jalón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Can I give you a ride home?
 ¿Quieres que te dé un aventón a tu casa?
 ¿Quieres que te dé un ride a tu casa?
  Sube al coche, que te llevo a dar una vuelta.This sentence is not a translation of the English sentence.
 ¿Quieres que te dé un jalón a tu casa?
ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fairground attraction)atracción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The Ferris wheel is my favourite ride at the park.
 La rueda de Chicago es mi atracción preferida en el parque.
ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (trip)viaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CR)ride nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It was an enjoyable ride through the mountains of West Virginia.
 Fue un hermoso viaje a través de las montañas de West Virginia.
  ¡Qué buen ride hicimos a Limón!This sentence is not a translation of the English sentence.
 
Additional Translations
ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (car, truck) (CR, coloquial)chuzo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (CR, coloquial)nave nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ES)máquina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Man, you have a nice ride! When did you get that car?
 ¡Mae, qué buen chuzo tenés! ¿Cuándo te hiciste de ese carro?
 ¡Mae, qué buena nave tiene! ¿Dónde se la consiguió?
 ¡Tio, vaya máquina que tienes! ¿Cuándo te has comprado ese coche?
ride [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal, figurative (harass) (CR)puyar a alguien para hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estar encima de alguien para hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES)pinchar a alguien para hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She kept riding him to get him to follow the rules.
 Siguió puyándolo para que obedeciera las reglas.
 Siguió estándole encima para que siguiera las reglas.
 Siguió pinchándolo para que obedeciera las reglas.
ride on [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be carried)montarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  subirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His son likes to ride on his shoulders.
ride,
ride up
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(clothing: shift upwards)subirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His pants tend to ride up on his hips.
 Sus pantalones tienden a subirse en las caderas.
ride viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (travel by vehicle) (CR)andar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  recorrer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We rode for 50 miles but then the car broke down.
 Anduvimos durante 50 millas y justo entonces el coche se averió.
 Recorrimos 50 millas y justo entonces el coche se averió.
ride viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be supported or carried)ser llevado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser soportado por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estar sostenido por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The conveyor belt rides on a series of rollers.
 La cinta transportadora es llevada por una serie de rodillos.
 La cinta transportadora es soportada por una serie de rodillos.
 La cinta transportadora está sostenida por una serie de rodillos.
ride viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (lie at anchor)fondear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 There was a fishing boat riding in the bay.
 Había un bote pesquero fondeando en la bahía.
ride viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (automobile: perform)rodar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 This new car rides so smoothly!
 ¡Este nuevo carro rueda tan suavemente!
ride [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." usually passive (fill, overwhelm: with an emotion)dominar a vtr + prep
 He was ridden with anxiety about his exams.
 Lo dominaba la ansiedad por sus exámenes.
ride vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (travel, traverse: distance)recorrer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We rode 30 km today on our bikes.
 Recorrimos 30 km hoy en nuestras bicicletas.
ride [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (carry)llevar a vtr + prep
  (AmS)llevar a babuchas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I ride my son on my shoulders.
 Llevo a mi hijo sobre mis hombros.
ride [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be carried on: water, wave) (sobre el agua)deslizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  surfear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The surfer rode the wave.
 El surfista se deslizaba sobre la ola.
 El surfista surfeaba la ola.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
amusement ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ride at fairground) (feria)atracción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I think amusement rides are dangerous.
 Creo que las atracciones son peligrosas.
amusement ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (ride at theme park) (parque de diversiones)atracción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
be taken for a ride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be swindled)ser estafado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I had donated thousands of pounds before I realised I was being taken for a ride.
 Había donado miles de libras para cuando me di cuenta de que había sido estafado.
bike ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (bicycle journey) (coloquial)vuelta en bici grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  paseo en bicicleta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 They put on their helmets and went off for a bike ride.
 Se pusieron los cascos y fueron a dar una vuelta en bici.
boat ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trip or outing in a water craft)viaje en barco grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  paseo en bote grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 We went for a boat ride out to the island.
 Hicimos un viaje en barco hacia la isla.
bumpy ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (experience: difficult)experiencia con muchos sobresaltos, experiencia difícil loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
car ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey, outing in a car)viaje en coche grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 When I was a child, my family went for a car ride every Sunday.
 Cuando era chico mi familia hacía un viaje en coche todos los domingos.
  viaje en auto grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  viaje en carro, viaje en automóvil grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
free ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (obtaining [sth] without putting in effort)oportunismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 There are no free rides here: if you don't work, you don't eat.
 Aquí no hay oportunismos, si no trabajas, no comes.
  (AR, coloquial)venir de arriba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Acá nada viene de arriba, si no trabajás, no comés.
give [sb] a ride,
UK: give [sb] a lift
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (take in car)llevar a vtr + prep
  (MX)dar un aventón a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll give you a ride to the airport.
 Yo te llevo al aeropuerto.
go for a ride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take: car, bike trip) (en vehículo)dar una vuelta, dar un paseo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'm bored; let's go for a ride by the coast.
 Me aburro; vamos a dar una vuelta por la playa.
hitch a ride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (hitchhike) (MX)pedir un raid loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  pedir un aventón loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer dedo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer autoestop loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I might be able to hitch a ride to the airport.
 Tal vez pueda pedir un raid hasta el aeropuerto.
  conseguir que te acerquen en coche loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  conseguir que te lleven en coche loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tal vez pueda conseguir que me acercaran en coche al aeropuerto.
horse ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey made on horseback)paseo a caballo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 We went for a horse ride in the woods together for my birthday.
 Fuimos juntos a dar un paseo a caballo en el bosque por mi cumpleaños.
  cabalgata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Fuimos juntos en una cabalgata por el bosque por mi cumpleaños.
horseback ride cabalgata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
log ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amusement: flume)tobogán de agua loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ride a bike v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (go cycling, use a pushbike) (coloquial)montar en bici loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)andar en bici loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You never forget how to ride a bike.
 Montar en bici nunca se olvida.
  (AR)andar en bicicleta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  montar en bicicleta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Andar en bicicleta nunca se olvida.
ride away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (cycle off) (coloquial)partir en bici loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Y partió en bici a la escuela pedaleando a toda velocidad.
ride for a fall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be heading for failure or disaster)acabar mal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  terminar mal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Darryl's sister told him he was riding for a fall when he fell in love with his friend's mother.
 La hermana de Darryl le dijo que aquello de enamorarse de la madre de su amigo acabaría mal.
ride off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (cycle away)irse en bicicleta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ride on [sth] vi + prep (be mounted on: horse, bicycle, etc.)montar en algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I will ride on the camel's back.
 Voy a montar en camello.
ride on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (be at stake in) (figurado)jugarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  haber en juego, estar en juego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 There's a lot riding on the outcome of this contest - not least, my reputation!
 Se juega mucho en el resultado de este concurso, ¡mi reputación, nada menos!
ride piggyback v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (ride on [sb]'s back)ir a caballito, ir a cocochito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
ride roughshod over [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (treat roughly) (CR, coloquial)traer por debajo del zapato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)tratar a las patadas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tratar como un trapo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 That boy just rides roughshod over his parents.
 Ese chiquito trae a los padres debajo del zapato.
  (figurado)pisotear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  pisotear a vtr + prep
ride [sb]'s coattails,
ride the coattails of [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (use [sb] else's success)aprovecharse del éxito de los demás, aprovecharse del esfuerzo de otros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)subirse al carro loc verb pron, frase hecha
ride up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (clothing: move upwards) (ropa)subirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 This short skirt rides up when I sit down.
 Esta falda tan corta se me sube cuando me siento.
ride up [sth] vi + prep (clothing: move up on) (ropa)subirse por v prnl + prep
 That jumper is far too small for you - it's riding up your back!
roller-coaster ride,
rollercoaster ride
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (turbulent experience) (figurativo)locura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  La apertura del nuevo negocio fue una locura de éxitos y fracasos.This sentence is not a translation of the English sentence.
  (figurado)montaña rusa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  La apertura del nuevo negocio fue una montaña rusa de éxitos y fracasos.This sentence is not a translation of the English sentence.
sleigh ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trip on a sledge)vuelta en trineo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  paseo en trineo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
take [sb] for a ride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (deceive, fool [sb](CL, coloquial)meterle el dedo en la boca a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When he discovered his wallet was missing, he realized she'd taken him for a ride.
  (MX, coloquial)verle la cara a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tomarle el pelo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando vio que le había desaparecido la cartera comprendió que ella le había tomado el pelo.
take [sb] for a ride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (transport [sb] in a car) (vehículo)llevar de paseo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He took her for a ride along the coast at sunset.
 Al atardecer la llevó a dar un paseo por la orilla del mar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'ride' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.