ring

SpeakerListen:
 /rɪŋ/


See 'ring' in the Legal dictionary.

For the verb: "to ring"

Simple Past: rang
Past Participle: rung

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jewellery worn on finger)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  sortija nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The couple exchanged rings.
 La pareja intercambió anillos.
 La pareja intercambió sortijas.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circular band)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  aro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  anilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There was a ring of metal around the bird's leg.
 Había un anillo de metal alrededor de la pata del ave.
 Había un aro de metal alrededor de la pata del ave.
 Había una anilla metálica alrededor de la pata del ave.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound of a bell)tañido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The ring of the bell woke me up.
 Me despertó el tañido de la campana.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circular shape)círculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 A ring of vines encircled the tree.
 Un círculo de vides rodeaban el árbol.
ring [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (phone)llamar a vtr + prep
 Edward rang all of his friends.
 Edward llamó a todos sus amigos.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sound: a bell)hacer sonar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (campanas)tañer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The monk rang the bell.
 El monje hizo sonar la campana.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (telephone: sound)sonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  timbrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  repicar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The phone rang twice.
 El teléfono sonó dos veces.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sound like a bell)timbrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 When hit with a spoon, the brass candlestick will ring.
 Cuando lo golpee con una cuchara, el candelabro de latón va a timbrar.
 
Additional Translations
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circle of people, objects, etc.)círculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The dancers formed a ring.
 Los bailarines formaron un círculo.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (network of people, cartel)  (de maleantes)banda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (de drogas o armas)cártel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  pandilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  grupo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The police broke up a drug ring.
 La policía deshizo una banda de narcotraficantes.
 La policía deshizo un cártel de narcotraficantes.
 La policía deshizo una pandilla de narcotraficantes.
 La policía deshizo un grupo de narcotraficantes.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boxing)ring nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  cuadrilátero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The boxer stepped into the ring.
 El boxeador entró al ring.
 El boxeador entró en el cuadrilátero.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arena for circus, etc.)pista nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This circus has three rings.
 Este circo tiene tres pistas.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (growth circle in tree)  (de crecimiento)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Old trees have many rings.
 Los árboles viejos tienen muchos anillos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cooking hob)hornalla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Place the saucepan on the ring and heat gently for five minutes.
 Coloque la cacerola en la hornalla y caliente lentamente durante cinco minutos.
 Ponga la cacerola al fuego y caliente lentamente por cinco minutos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (matter orbiting around a planet)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Saturn has the most rings.
 Saturno tiene el mayor número de anillos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of ringing)sonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  repicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The class starts at the ring of the bell.
 La clase empieza al sonar la campana.
 La clase empieza al repicar la campana.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (telephone call)llamada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Give me a ring when you get home.
 Hazme una llamada cuando llegues a casa.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tone, note)timbre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The telephone has a loud ring.
 El teléfono tiene un timbre alto.
rings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (gymnastic apparatus)  (gimnasia, aparato)anillas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 The gymnast held onto the rings.
 El gimnasta se sujetó de las anillas.
the rings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (gymnastic event)  (gimnasia, disciplina)anillas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Kurt is the best at the rings.
 Kurt es el mejor en las anillas.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be filled with sound)resonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The church rang with the sound of music.
 La iglesia resonó con el sonido de la música.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (summon by ringing a bell)sonar la campanilla vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The queen rang for her servant.
 La reina sonó la campanilla para llamar a su sirviente.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (ears)zumbar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
   (ES, coloquial)pitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 My ears are ringing.
 Me están zumbando los oídos.
 Me pitan los oídos.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (sound a particular way)sonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 His words rang true.
 Sus palabras sonaron convincentes.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fit a ring to: nose of livestock)  (al ganado bovino)colocar un anillo nasal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  colocar un aro nasal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The farmer ringed his cattle so that they could be led.
 El granjero colocó un anillo nasal al ganado para poder guiarlo.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fit a tag to: a bird)anillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The birds were ringed so that they could be identified later.
 Anillaron a los pájaros para poder identificarlos más tarde.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (draw a circle around)rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ring the answer that you think is correct.
 Rodee la respuesta que usted considera correcta.
ring [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (surround)rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  acorralar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The police ringed the gang.
 La policía rodeó a la banda criminal.
 La policía acorraló a la banda criminal.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (cut into rings)cortar en aros vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Ring the onion and add to the salad.
 Corte la cebolla en aros y agréguelos a la ensalada.
ring [sth] (with [sth]) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (apply a ring to)poner un anillo a vtr + prep
 She ringed the door handle with some Christmas tinsel.
 Le puso un anillo a la puerta con una guirnalda navideña.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
basketball ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hoop of a basketball net)  (baloncesto)aro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
benzene ring (Chemistry)  (Química)anillo bencénico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
bird ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (band or tag attached to bird's leg)anillos para pájaros nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 A bird ring is used as an identification device in the annual bird census.
 Los anillos para pájaros se usan como medio de identificación para crear un censo anual de aves.
boxing ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: fighting arena)ring nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The two men faced off in the boxing ring, gloves held up and at the ready.
  cuadrilátero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  ring de box loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
bull ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bullfighting arena)  (ES)coso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Coso o Coso taurino, es el nombre que recibe en tauromaquia la plaza de toros, sitio o lugar cercado, donde se corren y lidian toros.
 Most large towns in Spain have bull rings.
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen coso.
  ruedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen ruedo.
  plaza de toros nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen plaza de toros.
  arena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen arena.
class ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (graduation memento)anillo de graduación loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 In those days you wore your boyfriend's class ring on a chain so everybody would know you were going steady.
   (PR)sortija de graduación loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
diamond ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jewellery: band inset with a diamond)anillo de diamantes nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cuando se comprometieron, él le dio un anillo de diamantes.
  anillo de brillantes nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Cuando se comprometieron, él le dio un anillo de brillantes.
  solitario nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Le regaló un solitario cuando se comprometieron.
  sortija de diamantes nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Cuando se comprometieron, él le dio una sortija de diamantes.
engagement ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ring worn by bride-to-be)anillo de compromiso loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Her engagement ring has the biggest diamond I've ever seen.
 Su anillo de compromiso tiene el diamante más grande que jamás haya visto.
   (coloquial)anillo de pedida loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Su anillo de pedida tiene el diamante más grande que jamás haya visto.
eternity ring alianza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
gas ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. fuego de gas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
gas ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. hornillo de gas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
gas ring   (en estufa de gas)hornilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
growth ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. anillo de crecimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
jump ring (bijouterie)  (bisutería)anilla de engarce nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
key ring
keyring
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(metal loop for holding keys)llavero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  aro de llavero nm
  anilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Detrás de la puerta hay una anilla con todas las llaves.
key-ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. llavero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
magic ring anillo mágico
mood ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finger jewellery that changes colour)anillo que cambia de color según el estado de ánimo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 I gave a mood ring to my girlfriend.
napkin ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (band placed around a rolled serviette)  (ES)servilletero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Jessie bought six napkin rings shaped like sleeping tigers from the gift shop at the zoo.
 Los servilleteros casi no se usan ya, todo el mundo compra servilletas de papel.
   (AR)argolla para servilleta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Tengo que comprar 12 argollas para servilleta.
   (AR)aro de/para servilleta loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Trajeron unos aros de Bolivia con llamas labradas.
nose ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pierced jewellery worn in the nose)aro de la nariz grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
   (en la nariz)piercing nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 You will have to remove your nose ring if you want this job.
 Te vas a tener que sacar el aro de la nariz si quieres trabajar aquí.
 Te vas a tener que sacar el piercing si quieres trabajar aquí.
O-ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin ring-shaped seal)anillo toroidal de goma nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  junta tórica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The Challenger shuttle disaster was found to be due to failure of the O-ring in the booster rocket.
 El desastroso accidente de The Challenger fue debido a un fallo en un anillo toroidal.
piston ring anillo del pistón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
riding ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arena for horseriding)corral para prácticas de equitación nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ring a bell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (sound familiar)sonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I'm not sure if I know him or not - the name certainly rings a bell.
 No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena.
ring beam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (construction: support structure)zuncho de hormigón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ring bearer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wedding attendant who carries ring or rings)portador de los anillos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (familiar)pajecito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El pajecito es mi sobrino, es una ricura ¿no?
ring binder carpeta de aros nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
ring finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (third finger from the thumb)dedo anular nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.
 Observó que en su dedo anular no llevaba anillo de casada.
ring gauge calibre para anillos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ring in
US: call in
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
UK (report by phone)avisar por teléfono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I rang in to say I was ill.
 Avisé por teléfono que estaba enfermo.
   (xx)llamar por teléfono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Llamé por teléfono para avisar que estaba enfermo.
ring in the New Year v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (celebrate 1st of January)festejar la llegada del nuevo año loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 * Van a ser las doce, todos al salón para brindar y festejar la llegada del año nuevo.
  festejar Año Nuevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 * Van a ser las doce, todos al salón para brindar y festejar Año Nuevo.
ring main canalización circular nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
ring off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (telephone: hang up)cortar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 If you receive an unwelcome phone call, it's best to simply ring off.
 Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.
ring road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (motorway around a city)  (ES)periférico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The ring road around Washington D.C. is commonly known as the Beltway.
 * Si tomas el periférico podemos llegar al centro en diez minutos.
  circunvalación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: ambién se puede agregar "avenida de" "vía de", "carretera de", etc.
 * Si tomas la circunvalación podemos llegar al centro en diez minutos.
ring sizer medidor de anillos nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ring spanner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for turning screws)llave fija nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  llave corona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
ring the bell
ring the doorbell
v
(sound the doorbell)tocar el timbre vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 When you ring the bell someone comes to open the door.
 ¡Están tocando el timbre! ¿Quién puede ir a abrir?
ring true v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (sound or seem genuine)parecer sincero, sonar sincero viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Her explanation rings true, however strange it may seem.
 No sé si será verdad, pero parecía sincera cuando me lo contó.
ring up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (call on the telephone)llamar por teléfono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please ring up Patty tonight, and invite her to our party.
 La llamaré por teléfono esta noche y la invitaré a la fiesta.
ring up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, informal (enter price on cash register)marcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Although it was clearly marked $9.95, the clerk mistakenly rang up $19.95.
 Aunque claramente valía $9.95, el empleado se confundió y marcó $19.95.
ring-necked duck pato de collar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
ring-necked pheasant faisán de collar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
seal ring sortija de sello nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
signet ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ring with a name or stamp)anillo grabado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 A signet ring inscribed "E.A." was the only clue to his identity.
 Abrió un estuche de donde saco un anillo grabado con las iniciales de su padre, madre y hermano menor. Se lo puso en la mano derecha recordando a su familia
  anillo de sello nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El Papa usó su anillo de sello para rubricar su nueva encíclica.
snap ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circular fastening or clip)anillo elástico de fijación nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
snap-ring adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (fastening: circular clip)argolla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
spy ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. red de espionaje nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
teething ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (toy chewed by a baby cutting teeth)  (Argentina)mordillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
three-ring circus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (circus with three performance areas)circo de tres pistas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Barnum & Bailey presents a three-ring circus every spring in New York City.
 * El circo de tres pistas que se instaló en la ciudad generó gran expectativa.
three-ring circus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (chaotic scene)  (CL, figurado)cumpleaños de mono loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 With all the children yelling and dogs barking, the party became a three-ring circus.
 Con todos los chicos gritando y los perros ladrando la fiesta se convirtió en un cumpleaños de mono.
  pandemónium nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (AR, CR, coloquial)despelote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (AR, coloquial)quilombo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
token ring (computing, Local Area Network)  (red de área local)anillo con paso de testigo
token ring anillo con paso de testigo
tree ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. anillo de un árbol nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
wedding ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gold band worn by [sb] married)  (Chile)argolla de matrimonio loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 My wedding ring doesn't fit me any more. Since he doesn't wear a wedding ring, I assume he's single.
 Mi argolla de matrimonio ya no me entra.
  anillo de matrimonio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Mi anillo de matrimonio ya no me entra.
  anillo de casado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Mi anillo de casado ya no me entra.
  alianza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Mi alianza ya no me entra.
wrestling ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (enclosure or arena used by wrestlers)cuadrilátero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  ring de lucha libre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  ring nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'ring' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "ring" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'ring'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.