• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fastener)tornillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Screws have a better holding power than nails.
 Los tornillos tienen mayor poder de sujeción que los clavos.
screw [sth],
screw [sth] to [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(fasten)atornillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  atornillar a algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He screwed the bookshelves to the wall.
 Atornilló las repisas a la pared.
 
Additional Translations
InglésEspañol
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (threaded pin)tornillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  tornillo de rosca grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The screws have a slot or star-shaped head.
 Hay tornillos de cabeza ranurada o con un hueco en forma de estrella.
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar (sex) (vulgar)revolcón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (ES, AR, vulgar)polvo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He doesn't love her; he just wants a screw.
 Él no la ama, sólo quiere un revolcón.
 No la ama, sólo quiere un polvo.
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (propeller)hélice nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The submarine had a very quiet screw, undetectable by some sonar devices.
 El submarino tenía una hélice muy silenciosa, indetectable para algunos equipos de sonar.
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (turn of a screw)vuelta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The manual calls for five screws clockwise.
 El manual dice que hay que dar cinco vueltas al tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (prison guard)carcelero, carcelera nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
  guardia n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
Note: "Carcelero" no es jerga. No conozco un término equivalente a "screw" en esta acepción.
 His years as a prison screw were tough.
 Sus años de trabajo como carcelero fueron muy duros.
screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. BE slang (wages)lana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ES, coloquial)pasta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 We're going to the pub when we've had our screw.
 En cuanto tengamos la lana nos iremos al pub.
 En cuanto tengamos la pasta nos iremos al pub.
screw,
screws
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(coercion)vuelta de tuerca loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Vinny G. tightened the screws by putting the guy's wife in danger.
 Vinny G. dio una vuelta de tuerca para asustarlo cuando puso en peligro a su mujer.
screw viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn like a screw) (dar vueltas sobre un eje, como un tornillo)girar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  pivotar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The stage set screws around to reveal a second scene.
 El escenario gira para mostrar un segundo decorado.
 Hicieron pivotar al escenario para mostrar el segundo decorado.
screw viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (able to connect like a screw)enroscarse, desenroscarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The bottle cap screws on and off.
 El tapón de la botella se enrosca y se desenrosca.
screw viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rotate)enroscarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The bolt won't screw in the hole.
 El perno no se enrosca en el orificio.
screw viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (extort)exprimir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He has never done an honest day's work, just stealing and screwing.
 No ha trabajado honestamente ni un día, todo ha sido robar y exprimir.
screw viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang, vulgar (have sex) (AmL, vulgar)coger viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (ES, vulgar)meter vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Will we just hug and kiss all night, or can we finally screw?
 ¿Vamos a abrazarnos y besarnos toda la noche, o por fin vamos a coger?
 ¿Vamos a abrazarnos y besarnos toda la noche, o por fin vamos a meter?
screw vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn)hacer girar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You need to screw it the other way or it won't work.
 Tienes que hacerlo girar en la dirección opuesta o nunca va a funcionar.
screw vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extract) (coloquial)sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (figurativo)exprimir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They screwed every last penny out of him.
 Le sacaron hasta el último centavo.
 Le exprimieron hasta el último penique.
screw vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extort)extorsionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The taxman screws all the profit out of the business.
 El cobrador de impuestos exprime todas las ganancias del negocio.
screw [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (coerce)obligar a vtr + prep
  forzar a vtr + prep
 They screwed the hostage into giving them the names they wanted.
 Obligaron al rehén a darles los nombres que querían.
 Forzaron al rehén a darles los nombres que le pedían.
screw [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (cheat)engañar, timar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES, coloquial)tangar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  engañar a, timar a vtr + prep
  tangar a vtr + prep
 The embezzler had screwed the system.
 El estafador engañó al sistema.
 El estafador tangó al sistema.
 El estafador timó al sistema.
screw [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, vulgar (have sex) (MX, vulgar)echar pata con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, vulgar)tirarse a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL, vulgar)coger con vtr + prep
 I think Jay screwed that girl last night.
 Creo que Jay echó pata con esa chica anoche.
 Creo que Jay se tiró a esa chica anoche.
 Creo que Jay cogió con esa chica anoche.
screw [sth] into [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (contort)retorcer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  doblar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He screwed his face into an expression of extreme concentration
 Él retorció su cara y puso una expresión de máxima concentración.
 Él dobló su cara y puso una expresión de máxima concentración.
screw [sth] into [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (crumple)arrugar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She screwed the paper into a ball and threw it in the bin.
 Ella arrugó el papel, hizo una bola y la tiro a la papelera.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
ball screw (mechanics) (Mecánica)husillo a bola loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
cap screw tornillo de cabeza nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
grub screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (headless metal bolt)tornillo sin cabeza loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 La manilla estaba fijada a la válvula con un tornillo sin cabeza.
lag screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (type of threaded bolt)tornillo de cabeza cuadrada loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
machine screw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small bolt)tornillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Si los tornillos no están bien apretados se caerán.
  tornillo maquinado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  tornillo de máquina nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
screw anchor,
dowel,
UK: wall plug,
Rawlplug
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (small reinforcing rod) (AR)tarugo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  taco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
screw around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, vulgar (waste time) (ES, coloquial)hacer el gilipollas, hacer el capullo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Norman didn't finish his homework because he was screwing around on his skateboard.
 Mauro no terminó su tarea porque estaba haciendo el gilipollas con el monopatín.
screw around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, vulgar (be promiscuous) (coloquial)zorrear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 We were surprised when Bill stopped screwing around and settled down with Sally.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay gente que disfruta zorreando, pero otros prefieren asentarse con su pareja.
  (AR)putañear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. El zorro pierde el pelo pero no las mañas, se casó pero no por ello dejó de putañear por ahí.
screw [sth] back on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (twist back into place)volver a taponar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Don't forget to screw the top of the toothpaste tube back on.
 No te olvides de volver a taponar la pasta de dientes.
  volver a enroscar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No te olvides de volver a enroscar la tapa de la pasta de dientes.
screw [sth] back on [sth],
screw [sth] back onto [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(twist back into place)volver a enroscar algo, volver a enroscar algo en algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you don't screw the top back on the bottle, the ketchup will congeal.
 This sentence is not a translation of the original sentence. No te olvides de volver a enroscar la tapa de la pasta de dientes.
screw cap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lid that is secured by twisting)tapa rosca grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  tapón de rosca grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Screw caps can be difficult to open for people with severe arthritis.
 Una tapa rosca puede ser difícil de abrir para una persona con artritis avanzada.
screw conveyor transportador sin fin loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
screw eye nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (type of fastening)armella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
screw [sth] in,
screw in [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(twist into place)enroscar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The light bulb broke as he was screwing it in.
 La bombilla se rompió en mil pedazos mientras la enroscaba.
screw machine máquina de fabricar tornillos loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
screw nut tuerca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
screw [sth] off,
screw off [sth]
vtr + adv
(remove by unscrewing)desatornillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  desenroscar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
screw off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." potentially offensive, US, slang (go away, leave) (ES, coloquial)irse al carajo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (vulgar)jódete exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
screw [sth] on,
screw on [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(twist into place)atornillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This attachment screws on to the machine.
 Esta pieza va atornillada a la máquina.
screw on vi + adv (fasten by twisting)atornillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This attachment screws on to the machine.
 Este accesorio se atornilla a la máquina.
screw [sb] over vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, vulgar (betray) (CL)jugar chueco a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He screwed me over by not putting my name on the report.
 Me jugó chueco no poniendo mi nombre en el informe.
  (AmL, coloquial)joder a vtr + prep
 Me jodió no poniendo mi nombre en el informe.
  (ES)jugársela a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me la jugó no poniendo mi nombre en el informe.
  (AR, coloquial)cagar a vtr + prep
 Me cagó no poniendo mi nombre en el informe.
  (AR, coloquial)abrochar a vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Me abrochó no poniendo mi nombre en el informe.
screw plate terraja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  placa para roscar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
screw roll rodillo aislador loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
screw roll  (figura acrobática)trompo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
screw roll giro de rosca loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
screw roll  (avance en círculo sobre un eje)giro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
screw thread rosca de tornillo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
screw up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, poss. offensive (do badly) (vulgar)cagarla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We've only got one chance so don't screw this up.
 Solo tenemos una oportunidad así que no la caguemos.
screw up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, slang (make an error, do [sth] incorrectly) (coloquial)meter la pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I was counting on him to do the calculations correctly, but he screwed up.
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero metió la pata.
  embarrarla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero la embarró.
  (vulgar)cagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero la cagó.
screw up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, poss. offensive (do badly) (vulgar)joderla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We've only got one chance so don't screw this up.
 Solo tenemos una oportunidad así que no la jodamos.
screw up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, slang (make an error, do [sth] incorrectly)arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I was counting on him to do the calculations correctly, but he screwed up.
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero la arruinó.
  (CL, coloquial)condorearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: Término que viene de un personaje de comic chileno llamado Condorito.
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero se condoreó.
screw up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, poss. offensive (do badly)cagarla a base de bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 We've only got one chance so don't screw this up.
 Solo tenemos una oportunidad así que no la caguemos a base de bien.
screw up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, slang (make an error, do [sth] incorrectly) (coloquial)fregar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I was counting on him to do the calculations correctly, but he screwed up.
 Confiaba en él para hacer bien las cuentas, pero la fregó.
screw up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, slang (ruin or spoil) (coloquial)cargarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I've totally screwed up this soup by putting too much salt in it.
 Me he cargado la sopa al ponerle demasiada sal.
  (AR, vulgar)hacer mierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Hice mierda la sopa al ponerle demasiado sal.
  (AR, CL, coloquial)cagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacer cagar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  arruinar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Cagué la sopa al ponerle demasiada sal.
screw with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] US, figurative, slang, vulgar (try to deceive) (AR, vulgar)joder a vtr + prep
  engañar a vtr + prep
screw with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] US, figurative, slang, vulgar (waste the time of) (ES)dar la lata a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)tomar para el churrete a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
screw you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing contempt) (AR, vulgar)¡andá a cagar! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (ES, vulgar)¡que te jodan! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 “Hey buddy, screw you,” said the drunk.
 "¡Eh, compadre! ¡Andá a cagar!" me gritó el borracho.
screw-in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." de rosca loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
screw-in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." para atornillar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
screw-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (mistake, blunder) (ES, coloquial)metida de pata loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 There was a screw-up at the restaurant and we were charged too much on the bill.
wood screw tornillo para madera loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'screw' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "screw" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'screw'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: joke | drape

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.