WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dark shape cast by sun, etc.)sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Her shadow lengthened as the afternoon drew on.
 Su sombra se alargaba conforme se ponía el sol.
shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary (ghost)presencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 A shadow haunts the graveyard.
 Una presencia hechiza el cementerio.
shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (vestige)sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He is just a shadow of his old self.
 Es una sombra de lo que fue.
shadows nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (unlit area)sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He hid in the shadows.
 Se escondió en las sombras.
shadow adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK (politics: in opposition)oponente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  en la sombra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The shadow trade minister denounced the new ruling.
 
Additional Translations
shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (premonition)premonición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 My grandma claimed to see shadows of the future.
 Mi abuela decía que tenía premoniciones sobre el futuro.
shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (companion)sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The nurse was the doctor's shadow.
 La enfermera era la sombra del médico.
shadow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shade)sombrear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  dar sombra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Trees shadowed the yard.
 Los árboles sombreaban el patio.
shadow [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." literary (obscure)tapar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ocultar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  ensombrecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Her hair shadowed her face.
 El pelo le tapaba la cara.
 El pelo le ocultaba la cara.
 Su pelo le ensombrecía la cara.
shadow [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (follow)seguir a vtr + prep
  (figurado)ser la sombra de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The detective shadowed the suspect.
 El detective siguió al sospechoso.
  El detective fue su sombra.This sentence is not a translation of the English sentence.
shadow [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be apprentice to)ser aprendiz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
shadow [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (accompany to learn)acompañar a alguien para instruir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Interns shadow different employees to learn their jobs. The little girl is shadowing her father at work today.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
cast a shadow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (create a gloomy mood)ensombrecer
 No permitiré que tu mal humor ensombrezca la fiesta.
  crear un clima sombrío loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sus opiniones crearon un clima sombrío en la reunión que hizo que mucha gente se fuera temprano.
cast a shadow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (block the light) (literal)hacer sombra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
eye shadow,
eyeshadow
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(make-up for the eyelids)sombra de ojos loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  sombra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She was wearing far too much eye shadow. My wife always takes forever to put on her eye shadow!
 Se había puesto demasiada sombra de ojos.
 Se había puesto demasiada sombra.
five o’clock shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. barba que crece en el transcurso del día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
five-o'clock shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stubble on a man's chin)barba de un dia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 My beard grows so quickly that I always have a five o'clock shadow by lunchtime.
  barba de media tarde grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
job shadow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK (work alongside [sb] for experience) (AR)hacer una pasantía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Para que te den el título tenés que hacer una pasantía de seis meses en algún hospital.
job shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (working alongside [sb] for experience)pasantía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
mere shadow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] or [sb] weaker than before)pálida imagen grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Following his long illness he is a mere shadow of his former self.
 Luego de su larga enfermedad él no es más que una pálida imagen de lo que era.
  no ser ni sombra de lo que era exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Luego de su larga enfermedad él ya no es ni sombra de lo que era.
  no más que una sombra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Luego de su larga enfermedad él ya no es más que una sombra de lo que era.
  rezago nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Luego de su larga enfermedad él no es más que un rezago de lo que solía ser.
rain shadow sombra pluviométrica
shadow box v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (practice boxing with oneself)hacer boxeo de sombra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (Boxeo)hacer sombra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Vamos a hacer sombra unos minutos antes de empezar la clase.
shadow box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shallow framed box for display)boxeo de sombra nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
shadow boxing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. boxeo con un adversario imaginario
shadow boxing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. boxeo con contrincante imaginario
shadow cabinet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (opposition party's highest MPs)gabinete en la sombra loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  gabinete en las sombras loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
shadow of a doubt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (slight uncertainty)sombra de duda, mínima sospecha loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 There's not the shadow of a doubt that he's guilty of the murder.
 No hay ninguna sombra de duda de que es culpable del asesinato.
shadow of death sombra de la muerte nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
shadow play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (silhouette puppet show)sombras chinescas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  teatro de sombras nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Para el teatro de sombras vamos a necesitar un telón grande de color claro y un reflector de luz intensa.
valley of the shadow of death valle de la sombra de la muerte
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'shadow' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.