shame

Listen:
 [ˈʃeɪm]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Principal Translations
InglésEspañol
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (remorse)remordimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 He felt shame for the awful things that he had said.
 Sintió remordimiento por las cosas que había dicho.
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pity, sad)pena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  lástima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It's a shame you can't come with us.
 Es una pena que no puedas venir con nosotros.
 Es una lástima que no puedas venir con nosotros.
shame [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (motivate with shame)avergonzar a vtr + prep
  abochornar a vtr + prep
 The preacher shamed the congregation into action.
 El predicador avergonzó a los fieles para hacerlos reaccionar.
 El predicador abochornó a los fieles para que actuasen.
 
Additional Translations
InglésEspañol
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (modesty)pudor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  recato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She exposed herself with no sense of shame.
 Se expuso sin pudor.
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (humiliation)vergüenza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  humillación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He hung his head with shame.
 Agachó la cabeza con vergüenza.
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (disgrace)desgracia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  deshonra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The scandal brought shame upon the politician.
 El escándalo llevó la desgracia al político.
shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sthg causing regret)disgusto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The shame of failure made them sad.
 El disgusto por el fracaso los puso tristes.
shame [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make ashamed)avergonzar a vtr + prep
  (AmL)apenar a vtr + prep
 His mother shamed him for leaving the toys out.
 Su madre lo avergonzó por dejar sus juguetes por ahí tirados.
shame [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (disgrace)avergonzar a vtr + prep
  deshonrar a vtr + prep
 His actions shamed the family.
 Sus acciones avergonzaban a la familia.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2019:

Compound Forms:
InglésEspañol
a crying shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] unfortunate)pena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It was a crying shame that her son's sporting career had to end when he injured his knee.
 Era una pena que la carrera deportiva de su hijo tuviera que terminarse cuando se lastimó la rodilla.
  auténtica lástima adj + nf
  verdadera lástima, verdadera pena adj + nf
 Era una auténtica lástima que la carrera deportiva de su hijo tuviera que terminarse cuando se lastimó la rodilla.
  (AR, coloquial)picardía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Era una picardía que la carrera deportiva de su hijo tuviera que terminarse cuando se lastimó la rodilla.
a crying shame nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] shameful)vergüenza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
have no shame v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not be embarrassed)no tener vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 How can you see people suffering and do nothing? Have you no shame?
 ¿Cómo puedes ver a la gente sufriendo y no hacer nada? ¿No tienes vergüenza?
put to shame vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause to look inferior)hacer sentir mal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Your generous apology puts me to shame for being so hot-tempered.
 Tu generosa forma de disculparte me hace sentir mal por tener tan mal carácter.
  poner o dejar en vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Su generosidad y desinterés nos pone en vergüenza a todos nosotros que sólo actuamos egoístamente.
shame on you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing disapproval)¡debería darte vergüenza! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Shame on you! - you tracked mud all over my nice clean floor.
 ¡Debería darte vergüenza! Has dejado un rastro de barro sobre mi suelo limpio.
  ¡qué vergüenza! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¡Qué vergüenza! Has dejado un rastro de barro sobre mi suelo limpio.
walk of shame v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (in yesterday's clothing)paseo de la vergüenza loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 I saw Rachel doing the walk of shame across campus this morning.
what a shame! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (expressing disappointment)¡qué lástima! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Oh what a shame! - I can't go to the party because I have a bad cold.
 ¡Qué lástima! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.
  ¡qué pena! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¡Qué pena! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.
  (vulgar)¡vaya mierda! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 ¡Vaya mierda! No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado horrible.
without shame advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (brazenly)sin ninguna vergüenza loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 She wore the mini skirt and halter top to the funeral without shame.
 Usó una minifalda y una blusa descotada en el funeral sin ninguna vergüenza.
  sin avergonzarse loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tuve que buscarlo en la enciclopedia porque -lo digo sin avergonzarme- a ese poeta francés no lo había oído nombrar nunca.
  (descaradamente)con cara de piedra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Me dijo que no pagaba con cara de piedra.
  (coloquial)sin ponerse colorado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Admitió haber mentido muy suelta de cuerpo y sin ponerse colorada, para ella no había nada de malo en eso.
  (CL, figurado, coloquial)cara de palo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  sin ningún reparo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Se paseaba desnuda por la playa sin ningún reparo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'shame' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: shame him [publicly, privately], was [hot, flustered] with shame, shame him for his [acts, actions], more...

Forum discussions with the word(s) "shame" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'shame'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: price | somehow

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.