WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (move)mover vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  correr vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  desplazar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The movers shifted the table one metre to the left.
 Los de la mudanza movieron la mesa un metro hacia la izquierda.
 Los de la mudanza corrieron la mesa un metro hacia la izquierda.
 Los de la mudanza desplazaron la mesa un metro a la izquierda.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (change: gear)cambiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The driver shifted gears as the car climbed the hill.
 El conductor cambió las marchas conforme el carro iba subiendo la pendiente.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of work)turno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This factory has three shifts: morning, evening and night.
 Esta fábrica tiene tres turnos: mañana, tarde y noche.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement)movimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  desplazamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The team's shift to the left confused the defence.
 El movimiento del equipo hacia la izquierda confundió a la defensa.
 El desplazamiento a la izquierda del equipo confundió a la defensa.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computer keyboard: key for uppercase)  (voz inglesa)tecla shift nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  tecla de mayúsculas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 To type capital letters, you must hold the shift key.
 Para escribir las mayúsculas, tiene que mantener presionada la tecla shift.
 Para escribir en mayúsculas tienes que mantener apretada la tecla de mayúsculas.
 
Additional Translations
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (group of workers)turno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The evening shift left when the night shift arrived.
 Los del turno de la tarde se fueron cuando llegaron los del turno de la noche.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (change, alteration)cambio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The shift in the weather surprised the residents.
 El cambio en el clima sorprendió a los pobladores.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (gear stick)  (vehículo)palanca de cambio nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He pushed the shift to a lower gear to pass the truck.
 Cambió la palanca de cambio a una marcha más corta para adelantar al camión.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dress)atuendo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  vestido de tubo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  vestido recto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She wore a black shift.
 Vestía un atuendo negro.
 Llevaba un vestido negro de tubo.
 Llevaba un vestido recto de color negro.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (linguistic change)cambio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She's always making shifts in register - sometimes talking standard English, and sometimes slang.
 Siempre está haciendo cambios de registro, a veces habla en inglés estándar y otras en inglés popular.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fault in rock)falla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The seismologists found the shift that was causing the earthquakes.
 Los sismólogos encontraron la falla que estaba causando los temblores.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (move)moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  cambiarse
 We can't sit at this table. We need to shift.
 No podemos sentarnos en esta mesa. Tenemos que movernos.
 No podemos ocupar esta mesa. Tenemos que cambiarnos.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK, informal (hurry)  (CR)apurarse, moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  apresurarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Come on, shift! We'll be late!
 ¡A ver, apúrese que vamos a llegar tarde!
 ¡A ver, apresúrate! ¡Vamos a llegar tarde!
 ¡Muevete! ¡Vamos a llegar tarde!
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US (change gear)hacer un cambio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (ES)cambiar de marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When the engine is running too fast, you should shift.
 Cuando el motor va muy rápido, tiene que hacer un cambio.
 Cuando el motor va demasiado revolucionado, debes cambiar de marcha.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (press the shift key)hacer shift loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  presionar la tecla shift vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Shift when you want to type a capital letter.
 Haga shift cuando quiera escribir una letra mayúscula.
 Presione la tecla shift cuando quiera escribir una letra mayúscula.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, colloquial (sell)despachar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  vender vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
   (ES, coloquial)liquidar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We have to shift these radios by tomorrow.
 Tenemos que despachar estos radios para mañana.
 Tenemos que vender estos radios antes de mañana.
 Tenemos que liquidar estos radios antes de mañana.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transfer)cambiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  transferir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The waiting officer shifted his weight from one foot to the other.
 El oficial que esperaba cambió el peso de un pie al otro.
 El oficial de servicio transfirió su peso de un pie al otro.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (exchange)cambiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He shifted opinions from one day to the next.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
day shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (daytime work period)  (jornada de trabajo)turno de día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The day shift starts at 5.30 a.m.
 El turno de día empieza a las 5:30 a.m.
  turno diurno grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 El turno diurno empieza a las 5:30 a.m.
day shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (daytime worker)  (trabajadores)turno de día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Don't worry about cleaning that up: the day shift will do it in the morning.
 No te preocupes por limpiar eso; el turno de día lo hará en la mañana.
day shift nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (daytime workers)trabajadores del turno de día grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  trabajadores del turno mañana grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
evening shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. turno de tarde nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
gear shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicle's gear lever)palanca de velocidades loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 La palanca de velocidades de mi coche es una bola de boliche.
   (AR)palanca de cambios loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Como soy zurdo, me cuesta manejar la palanca de cambios con la mano derecha.
graveyard shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work: at night)turno de noche nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 John slept through lunch after getting home from the graveyard shift.
  Tengo que descansar porque hoy me toca el turno de noche.This sentence is not a translation of the English sentence.
night shift,
nightshift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(nocturnal work period)turno de noche nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 People who work the night shift often have trouble adjusting their sleep schedule.
 Esta semana llevo turno de noche.
quantum shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (mass movement from [sth] to [sth] else)  (figurado)paso de gigante loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  En la última década, ciertos países han dado un paso de gigante en términos de desarrollo económico..This sentence is not a translation of the English sentence.
   (figurado)salto espectacular nm + adj
  En la última década, ciertos países han dado un salto espectacular en términos de desarrollo económico..This sentence is not a translation of the English sentence.
shift gears v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (change speed manually in a vehicle)cambiar de marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer los cambios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Hace poco que estoy aprendiendo, todavía no sé hacer bien los cambios.
shift into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (gear: change)cambiar a vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 When driving a car down a steep hill, it's best to shift into a lower gear.
 Cuando se baja una pendiente, es mejor cambiar a una velocidad más reducida.
shift into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative, informal (new way, style: take on)convertirse en v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se convirtió en una persona amable y compasiva.
shift lock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. tecla de bloqueo de mayúsculas
shift lock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. tecla para fijar mayúsculas
shift work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work done in rotating periods)trabajo por turnos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  trabajo por turnos rotativos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
split shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. jornada partida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
split shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. turno partido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
stick-shift adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US (vehicle: with manual transmission)de cambio manual loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
swing shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening work period)turno de tarde, turno de noche grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 At my company the swing shift starts at 3:00 and ends at midnight.
 En mi empresa el turno de tarde empieza a las 3 y termina a media noche.
work shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of work)turno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 My usual work shift is 8:30 to 5, but sometimes I work from noon to 8 instead.
 Mi turno habitual es de 8.30 a 5, pero a veces trabajo de 12 a 8.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'shift' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "shift" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'shift'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.