show

Listen:
 /ʃəʊ/


For the verb: "to show"

Simple Past: showed, showed
Past Participle: shown, showed
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make visible)mostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enseñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He always shows his teeth when he smiles.
 Él siempre muestra sus dientes cuando sonríe.
 Él siempre enseña sus dientes cuando sonríe.
show [sth] to [sb],
show [sb] [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(display)mostrar, enseñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  mostrar a, enseñar a vtr + prep
 He showed his collection of postcards to his visitors.
 Mostró su colección de postales a sus visitantes.
show [sb] how to do [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (demonstrate)enseñar a hacer, enseñar como hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar cómo hacer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He showed his daughter how to tie her shoes.
 Enseñó a su hija cómo atarse los cordones de los zapatos.
 Le mostró a su hija cómo atarse los cordones de los zapatos.
show [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (exhibit)mostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  enseñar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Can you show me the correct way to tie a reef knot?
 ¿Me puedes mostrar la manera correcta de hacer un nudo llano?
 ¿Me puedes enseñar la manera correcta de hacer un nudo llano?
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (present, perform)presentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (ES, AR, teatro)tener en cartel loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The local theatre is showing "Salome" at the moment.
 El teatro local está presentando "Salomé" en este momento.
 El teatro local tiene en cartel en estos momentos "Salomé".
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be visible)verse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  notarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The spot showed on her shirt.
 La mancha se veía en su camisa.
 Se notaba la mancha en su camisa.
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (emotion: be evident)notarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He was upset and it showed.
 Estaba molesto y se notaba.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (TV programme)programa nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 My favourite show on TV is on Wednesdays at eight o'clock.
 Mi programa de televisión preferido lo dan los miércoles a las ocho.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (theatre: play, musical)espectáculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  obra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (voz inglesa)show nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 We are hoping to see a show when we are in New York.
 Esperamos poder ver un espectáculo cuando estemos en Nueva York.
 
Additional Translations
InglésEspañol
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance)espectáculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  (voz inglesa)show nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Everyone became quiet and sat down in their seats as the show started.
 Todos se callaron y se sentaron en sus lugares al iniciarse el espectáculo.
 Todos se callaron y se sentaron en sus lugares al iniciarse el show.
show,
a show of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(display)muestra de nf + prep
  mostrar, exhibir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He put on a show of his prize potatoes and leeks.
 Montó una muestra de sus patatas y puerros premiados.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pretence)fachada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Oh, his smile was just for show. He is really quite sad.
 No, su sonrisa era pura fachada. En realidad está muy triste.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exhibition)exposición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  muestra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There is a new show on Matisse at the museum.
 Hay una nueva exposición de Matisse en el museo.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay una nueva muestra de cine en la Casa de la Cultura esta semana.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (feature film at cinema)función nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (AmC)tanda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I'm going to see the show at three o'clock. It's the new Disney film.
 Voy a ver la función de las tres. Es la nueva película de Disney.
 Voy a ver la tanda de las tres. Es la nueva película de Disney.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (impression)imagen nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  impresión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He gives a good show of himself when he dresses formally.
 Da una buena imagen de sí mismo cuando se viste formalmente.
 Da una buena impresión cuando se viste formalmente.
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (spectacle)escena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  espectáculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Did you see the way she was behaving? What a show!
 ¿Viste la forma en que se comportaba? ¡Qué escena!
 ¿Viste la forma en que se comportaba? ¡Qué espectáculo!
show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (childbirth: loss of mucus plug)expulsión del tapón mucoso grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The show means that childbirth has begun.
 La expulsión del tapón mucoso indica que el parto ha comenzado.
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." colloquial (display goods) (formal)exponer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 We usually show at the town garden festival.
 Por lo general exponemos en el festival de jardines del pueblo.
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (appear, turn up)aparecerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  dejarse ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Did Joe show at the party last night?
 ¿Se apareció Joe por la fiesta anoche?
 ¿Se dejó ver Joe por la fiesta anoche?
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (horse racing: finish third)llegar en tercer lugar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llegar tercero exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  lograr la tercera posición exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 The horse was expected to show in the race.
 Se esperaba que el caballo llegara en tercer lugar.
 Se esperaba que el caballo llegase tercero en la carrera.
 Se esperaba que el caballo lograra la tercera posición en la carrera.
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (woman: be visibly pregnant) (coloquial)mostrar barriga de embarazada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  notarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Sally is fifteen weeks pregnant now and she's starting to show.
 Sally está embarazada de quince semanas y ahora está empezando a mostrar barriga de embarazada.
 Sally está embarazada de quince semanas y ahora se le nota la barriga de embarazada.
show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (film: be on at cinema)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  estar en cartel loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES)poner vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 What movies are showing at the cinema this week?
 ¿Qué películas dan en el cine esta semana?
 ¿Qué películas están en cartel en el cine esta semana?
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put on display)exhibir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  exponer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  lucir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She likes to show all her china in her drawing room.
 Le gusta exhibir su vajilla en la sala de estar.
 Le gusta exponer su vajilla en la sala de estar.
 Le gusta lucir su vajilla en la sala de estar.
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (measure, indicate)indicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  marcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The thermometer showed twelve degrees.
 El termómetro indicaba doce grados.
 El termómetro marcaba doce grados.
show [sth] to [sb],
show [sb] [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(offer for sale)mostrar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The agent will show the house to interested buyers.
 El agente mostrará la casa a los compradores potenciales.
show [sth] to [sb],
show [sb] [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(produce facts, evidence)presentar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She showed them the statistics to help prove her point.
 Les presentó las estadísticas para probar su argumento.
 Les mostró las estadísticas probar su argumento.
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (express)demostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He showed his love for her by giving her flowers.
 Le demostró su amor dándole flores.
show [sth] to [sb],
show [sb] [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(grant: favour, mercy)demostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He showed him great mercy by not executing him.
 Le demostró gran misericordia al no ejecutarlo.
show [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (broadcast: film, TV show)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They're showing a repeat of that comedy you used to like.
 Están dando una repetición de esa comedia que solía gustarte.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
agricultural show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. feria agrícola nf + adj
boat show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exhibition of boats)regata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  exposición de barcos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 This year, the boat show will feature antique wooden vessels.
 Este año la regata tendrá barcos de madera antiguos.
Broadway show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance in New York City)obra en Broadway grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
burlesque show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (erotic comedy cabaret)show de variedades, espectáculo de variedades loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Se realizará un show de variedades a beneficio del Hospital de Niños.
  burlesque nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El burlesque es un género teatral popular que combina episodios musicales, escenas de parodia y humor satírico.
  (PR)show de burlesco, espectáculo de burlesco grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  varieté nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Enciéndanse las nuevas luces del viejo varieté. (de "El viejo varieté" de María Elena Walsh).
by a show of hands advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with an impromptu vote)por votación a mano alzada loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Our class decided to continue reading the novel by a show of hands.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Los allí reunidos votaron a mano alzada.
chart show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (tv, radio: pop music programme)programa musical, programa de música grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
chat show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV interview programme)programa de entrevistas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Es un programa de entrevistas de gran audiencia.
comedy show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (humorous tv or radio programme)programa de humor grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay pocos programas de humor que me hagan reír.
cooking show,
cookery show,
UK: also cookery programme
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV programme involving cookery)programa de cocina grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
craft show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (handicrafts exhibition)feria de manualidades grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Cada año, Matilda exhibe sus gorros tejidos en varias ferias de manualidades.
crime show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV drama about detective, police)programa de detectives grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
dinner and a show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal (entertainment: meal and theatre)cena teatro, cena espectáculo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
dog and pony show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative, pejorative (event: to gain support)paripé nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  pantomima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  show, montaje, espectáculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
dog show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competitive event in which pedigree dogs are displayed)concurso canino loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  concurso de perros grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  exposición canina loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
dumb show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pantomima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
floor show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nightclub entertainment)espectáculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
flower show concurso de floricultura grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
flower show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. exposición de flores grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
flower show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. festival de flores nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
for show advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in order to impress, for display only)puro teatro loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The recent series of police raids were only really for show.
 Las recientes redadas policiales fueron puro teatro.
  para impresionar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Las recientes redadas policiales fueron solo para impresionar.
  para aparentar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Las recientes redadas policiales fueron solo para aparentar.
freak show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (bizarre or exhibitionist display) (figurado, ofensivo)circo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Did you see that talent show on the TV last night? What a freak show!
 ¿Viste el programa de talentos en la televisión anoche? ¡Qué circo!
freak show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circus act featuring deformities)circo de fenómenos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Bearded women were a staple of the traditional freak show.
 Las mujeres barbudas eran la atracción principal de los circos de fenómenos tradicionales.
  parada de monstruos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Las mujeres barbudas eran la atracción principal de las paradas de monstruos tradicionales.
game show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tv or radio quiz) (AR)programa de juegos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 It's one of television's most popular game shows You don't have to be brilliant to win a game show.
 Ese es uno de los programas de juegos más populares.
go to show [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (serve to illustrate)sirve para demostrar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  demostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 That just goes to show that you can't trust anyone.
good show interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" dated (excellent, that's good) (Argentina)¡regio! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
Note: This is an old-fashioned expression not often used today.
Note: También está algo pasado de moda.
  ¡Soberbio! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
hit show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (successful tv series) (PR)programa pegado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Friends was a hit show on both sides of the Atlantic.
 Friends fue un programa pegado en ambos lados del Atlántico.
  programa muy visto, programa muy exitoso grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Friends fue un programa muy visto en ambos lados del Atlántico.
hit show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (successful stage production)éxito teatral nm + adj
horse show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (judged competition of horses)competencia equina nf + adj
  concurso hípico nm + adj
ice show espectáculo de patinaje sobre hielo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
live show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tv, radio: live broadcast)programa en vivo nm + loc adj
 I prefer edited programs rather than live shows.
 Prefiero los programas grabados que los programas en vivo.
live show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stage: live performance)concierto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  presentación en vivo nf + loc adj
  (informal)show en vivo nm + loc adj
 This tape was recorded at his live show in New York.
 Esta cinta fue grabada en su concierto en Nueva York.
magic show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance by an illusionist)show de magia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The children at the birthday party loved the magic show.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Lo mejor de la noche fue el show de magia.
  número de magia grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 This sentence is not a translation of the original sentence. El ilusionista había montado un número de magia realmente envidiable.
network show serie de cadena televisiva grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
no-show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (failure to be present)inasistencia, falta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  no presentado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
no-show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] invited who isn't present)ausencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Our surprise birthday party was a flop--the guest of honor was a no-show.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hubo una ausencia notoria a la Asamblea: el presidente, que ni siquiera mandó a alguien para que lo representara.
  ausente n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hubo una ausente notorio en la Asamblea: el presidente, que ni siquiera mandó a alguien para que lo representara.
one-man show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (entertainment performed by one person)espectáculo unipersonal masculino nm + loc adj
one-woman show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance by one woman)espectáculo unipersonal femenino nm + loc adj
peep show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (erotic film viewed through peephole) (ES, anglicismo)peep show nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 It was hard to see the peep show: the glass peephole was totally misted up. Since it's so easy to watch pornographic DVDs at home, hardly anybody goes to peep shows these days.
 Fue difícil ver el peep show, la mirilla estaba totalmente velada. Desde que es tan fácil ver pornografía en DVD en casa, casi nadie va a los peep shows estos días.
puppet show espectáculo de marionetas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
put on a show v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (perform)actuar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Young children often like to put on a show for their friends.
 A los niños pequeños muchas veces les gusta actuar delante de sus amigos.
  aparentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 A los niños pequeños muchas veces les gusta aparentar delante de sus amigos.
quiz show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV or radio programme testing knowledge)concurso de preguntas y respuestas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Para participar en un concurso de preguntas y respuestas hay que tener un gran conocimiento general.
radio show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (programme broadcast on radio)programa radiofónico nm + adj
  programa radial nm + adj
  programa de radio grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
road show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (touring performance or display)espectáculo ambulante nm + adj
 The road show will be touring the entire country at 15 venues.
show and tell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (school: class speaking exercise)lección oral nf + adj
 Johnny, what did you bring for show-and-tell?
  exposición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 ¿Qué tema has preparado para tu exposición Juan?
show [sb] around,
UK: show [sb] round
vtr + adv
(guide round a new place)pasear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando llegué a Londres mis huéspedes me pasearon por la ciudad.
show [sb] around [sth],
UK: show [sb] round [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(guide round a new place)mostrar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The real estate broker showed the couple around the apartment.
 El agente inmobiliario les mostró el departamento a la pareja.
show biz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mundo del espectáculo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
show biz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. farándula nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
show business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (entertainment industry)el mundo del espectáculo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  la industria del espectáculo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 She's been in show business since before we were born.
 Ella ha estado en el mundo del espectáculo desde antes de que naciéramos.
show choir nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (dancing choral group)coro que realiza espectáculos con danza grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
show consideration mostrar consideración loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
show consideration for v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (exhibit respect for)mostrar consideración para con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar consideración hacia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I try always to show consideration for old people.
 Siempre trato de mostrar consideración para con los mayores.
  mostrar un poco de respeto por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar respeto por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Siempre trato de mostrar respeto por los mayores.
show consideration to vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be kind towards)mostrar consideración a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Were you not taught to show consideration to your elders?
 ¿No te han enseñado a mostrar consideración a tus mayores?
  tener consideración por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¿No te han enseñado a tener consideración por tus mayores?
  ser amable con, ser gentil con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¿No te han enseñado a ser amable con tus mayores?
show contempt for [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (treat [sth], [sb] without respect)mostrar respeto por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
show directory nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (listing of trade fairs) (de comercio)listado de ferias loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  lista de ferias loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
show how [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (demonstrate the way that)enseñar cómo vtr + adv
 Can you show me how this machine works?
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¿Podrías enseñarme cómo se abre una cuenta de correo electrónico?
  mostrar cómo vtr + adv
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¿Podrías mostrarme cómo hiciste para cerrar la ventana sin usar el ratón?
show [sb] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (guide into a place) (conducir)mostrar el camino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Un empleado de vigilancia le mostró el camino hasta el despacho del director.
show jumping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: horseriding event)salto ecuestre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
show of hands nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vote)levantando la mano loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The delegates elected a new chairman with a show of hands. By show of hands, how many of you want economic change?
 Los delegados eligieron al nuevo presidente levantando la mano. Levantando la mano, ¿cuántos de ustedes quieren un cambio económico?
show off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (behave boastfully) (CL)cachiporrearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: A hyphen is used when the term is a noun.
 He's showing off to impress her.
  (CR, coloquial)rajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (AR)cancherear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  jactarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se está jactando para impresionarla.
  presumir, alardear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  mandarse la parte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se manda la parte para impresionarla.
  (formal)darse ínfulas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CL)cachetonearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se cachetonea para impresionarla.
  (CL)quebrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se quiebra para impresionarla.
  fanfarronear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Fanfarronea para impresionarla.
show [sth/sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (display proudly)mostrar algo con orgullo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar a alguien con orgullo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When his famous mother came to school, he showed her off to all his friends.
 Cuando su madre famosa fue a la escuela, él la mostró con orgullo a todos sus amigos.
show [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (draw attention to)resaltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He bought a close-fitting shirt that showed off his newly developed muscles.
 Se compró una remera ajustada que resaltaba sus músculos recientemente desarrollados.
show [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (escort to exit)acompañar a la puerta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After the dinner party, Claire showed the guests out and said goodbye to them.
show respect vtr + n (show high regard)mostrar respeto por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It is important that hotel staff show respect when dealing with guests.
  ser respetuoso con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mostrar respeto hacia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
show respect for [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (show high regard)mostrar respeto por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 We train all our employees to show respect for the customers.
show respect vtr + n (be deferential)mostrar respeto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You have to show respect when you meet members of the royal family.
show respect to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be deferential)mostrar respeto hacia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You need to show more respect to your father.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'show' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Collocations: show [a house, an apartment], a [TV, television, radio, theater] show, [singing, performing] show tunes, more...

Forum discussions with the word(s) "show" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'show'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Dutch | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: avoid | piss

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.