WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
slash [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cut: physically)cortar, rajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (persona)cortar a, rajar a vtr + prep
 The burglar slashed the sofa cushions to see if there was anything hidden inside.
 El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.
slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical cut)raja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  rajada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  tajo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  corte nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 There was a slash running from almost the top of the curtain to the bottom.
 Había una raja que iba casi de la parte superior de la cortina hasta abajo.
 Había una rajada que iba casi de la parte superior de la cortina hasta abajo.
 
Additional Translations
slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweeping stroke)cuchillada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The swordsman's slashes all missed his opponent.
slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (forward slash: /)barra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The URL for the Word reference French dictionary is www dot wordreference dot com, slash enfr.
slash [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cut: spending) (gastos)recortar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  cortar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Management slashed this department's budget last year, so there were a number of projects that had to be abandoned.
 La administración recortó el presupuesto de este departamento el año pasado, así que un buen número de proyectos tuvieron que ser abandonados.
slash [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make sweeping strokes)dar cuchilladas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar tajos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The musketeer slashed the air with his sword.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
backward slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (typed character: reverse oblique)diagonal inversa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  barra inversa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  barra invertida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 ¿Dónde está la barra invertida en este teclado?
forward slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (signo ortográfico)barra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
go for a slash v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang, vulgar (urinate) (Argentina, fam)hacer un pis exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 I had drunk so much that night, I just needed to go for a slash, and let it all out.
 * Paramos en una estación de servicio para hacer un pis y estirar un poco las piernas.
  (Argentina)echarse un cloro exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 * Tomó tanto anoche que le pareció una buena idea echarse un cloro en la puerta de casa.
  (Argentina vulgar)cambiarle el agua a la aceituna exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 * Esperame aquí, voy hasta esos arbustos, a cambiarle el agua a la aceituna, y vuelvo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'slash' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.