sleep

SpeakerListen:
USUK
 /sliːp/


For the verb: "to sleep"

Simple Past: slept
Past Participle: slept

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be asleep)dormir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I slept for nine hours last night.
 Dormí nueve horas la pasada noche.
sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (go to bed, spend the night)dormir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Do you have somewhere to sleep tonight?
sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of sleeping)hora de dormir loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 It's time for sleep, children.
 Niños, es hora de dormir.
 
Additional Translations
sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (dormant state)reposo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The flower is closing in sleep.
 La flor está entrando en periodo de reposo.
sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be inattentive)  (despistado)dormitar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The man was sleeping and didn't notice it was his turn.
 El hombre estaba dormitando y no se dio cuenta de que era su turno.
sleep vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accommodate for sleeping)alojar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tener sitio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Their holiday cottage will sleep eight people.
 Su casa de campo alojará a ocho personas.
 Su casa de campo tendrá sitio para ocho personas.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
beauty sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. horas de sueño
beauty sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. primer sueño
deep sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (most profound stage in sleep cycle)sueño profundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She was in such a deep sleep that nothing could have woken her.
 Tenía un sueño tan profundo que nada podría haberla despertado.
dreamless sleep sueño profundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
eternal sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. poetic (death)  (eufemismo)sueño eterno loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
go to sleep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fall asleep, lose consciousness)dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I can't go to sleep with all this noise going on.
 No me puedo dormir con tanto ruido alrededor.
put to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." literal (make drowsy or unconscious)hacer dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The sleeping pills quickly put me to sleep.
 Estos somníferos me hacen dormir rápidamente.
  poner a dormer a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Estos somníferos me ponen a dormir rápidamente.
put to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." euphemism (animal: kill as an act of mercy)sacrificar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 I was heartbroken when my cat had to be put to sleep.
 Se me rompió el corazón cuando tuve que sacrificar a mi gato.
put [sb] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (bore)hacer dormir a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 His lecture put me to sleep in no time.
 Su clase me hace dormir inmediatamente.
  dar sueño a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Su clase me da sueño inmediatamente.
restful sleep sueño reparador
send to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lull, make sleepy)dar sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The professor's voice would send the class to sleep.
 La monótona voz del profesor daba sueño a los alumnos.
  hacer dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La monótona voz del profesor hacía dormir a los alumnos.
  producir sueño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La monótona voz del profesor producía sueño a los alumnos.
  arrullar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 La monótona voz del profesor arrullaba a los alumnos.
send to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (bore)  (aburrir)poner a dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sleep apnea
UK: sleep apnoea
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (interrupted breathing during sleep)apnea del sueño nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
sleep around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (have casual sex)  (AR, coloquial)coger por ahí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  tener sexo con cualquiera loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sleep deprived
sleep-deprived
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(not having slept enough)con falta de sueño loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
  Se notaba que estaba con falta de sueño, tenía grandes ojeras.This sentence is not a translation of the English sentence.
  privado de sueño loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  Se notaba que estaba privada de sueño, tenía grandes ojeras.This sentence is not a translation of the English sentence.
  falto de sueño loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  Se notaba que estaba falta de sueño, tenía grandes ojeras.This sentence is not a translation of the English sentence.
sleep in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (get up late)levantarse tarde v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 It's Saturday, so I don't have to get up for work. I can sleep in.
 El sábado no trabajo y podré levantarme tarde.
  dormir hasta tarde viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
sleep late v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (wake up later than usual)dormir hasta tarde loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I usually sleep late on Sundays.
 Los domingos suelo dormir hasta tarde.
sleep like spoons v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (couple: lie with bodies close)dormir abrazados, dormir acurrucados loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sleep off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (recover from by sleeping)  (coloquial)dormir la mona loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He had a lot to drink last night, and is still sleeping it off.
 Anoche bebió mucho y todavía está durmiendo la mona.
sleep on vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (lie on to sleep)dormir en vi + prep
 His back hurts because he sleeps on a concrete floor.
 Le duele la espalda porque duerme en el piso.
  dormir sobre vi + prep
 Le duele la espalda porque duerme sobre el piso.
sleep on vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (not decide until next morning)  (coloquial)consultarlo con la almohada exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Don't give me an answer now; sleep on it and tell me tomorrow.
 No es preciso que me contestes hoy, consúltalo con la almohada y mañana hablamos de nuevo.
sleep on it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (contemplate [sth] overnight)  (coloquial)consultarlo con la almohada exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
sleep out USdormir fuera de casa v
sleep out dormir al aire libre v
sleep over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (spend the night at [sb]'s house)quedarse a dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se ha hecho muy tarde, ¿por qué no te quedas a dormir? Las calles son peligrosas a estas horas.
  pasar la noche en casa de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sleep schedule nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cycle or patterns of sleeping)ciclo del sueño grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
Sleep tight interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Sleep well)¡que duermas bien! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
   (familiar)¡que sueñes con los angelitos! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
sleep together vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, euphemism (have sex with one another)  (eufemismo)dormir juntos viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 After they slept together once, they never saw each other again.
 Me da a mí que esos dos han dormido juntos más de una vez.
   (eufemismo)acostarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se acostaron una vez y no volvieron a verse.
sleep well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a restful sleep)dormir bien viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 I felt really good in my new house, so I slept well that night. The babies sleep well when it's raining.
 No hay ningún ruido de noche, se puede dormir muy bien. / Los bebés duermen bien cuando llueve.
sleep well interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (have a restful sleep)que duermas bien interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
sleep with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, euphemism (have sex with)  (coloquial)encamarse con v prnl + prep
 The proper young lady did not want to sleep with anyone until she was married,.
 La formal jovencita no quiere encamarse con nadie hasta que esté casada.
   (eufemismo)dormir con vi + prep
 La formal jovencita no quiere dormir con nadie hasta que esté casada.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'sleep' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "sleep" in the title:

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'sleep'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.