WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for coin)  (monedas)ranura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gambling)tragaperras nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  tragamonedas nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (position)posición nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  vacante nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  puesto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time slot)  (horario)hueco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  espacio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 
Additional Translations
slot vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (give a time, schedule)asignar un horario loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  asignar un período loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
coin slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (narrow opening for inserting a coin)ranura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Although I inserted my quarters into the coin slot, the chips won't come out of the vending machine.
disc slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (slit for inserting a CD or DVD)ranura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The DVD got stuck in the disc slot; now it won't go in or come out.
 El DVD se atoró en la ranura y ya no sale.
expansion slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (IT)  (informática)ranura de expansión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
mail slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ranura de buzón nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
slot in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (slide into place)encajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The last jigsaw piece slotted in and the picture was complete.
 Encajó la última pieza del rompecabezas y se pudo ver la imagen completa.
slot in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (find time for)sacar tiempo para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can slot you in between lunch and my afternoon class.
 Puedo sacar tiempo para verte entre mi almuerzo y las clases de la tarde.
  hacer un lugar en la agenda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Te puedo hacer un lugar en la agenda a las diez, quince minutos, no más.
slot into vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (slide in)calzar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  encajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
slot into vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (find time for)  (figurado)hacer un espacio, hacer un hueco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can tentatively slot you in next Tuesday at 1:30.
 Provisionalmente, puedo hacerle un hueco el próximo martes a la 1:30.
slot machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coin-operated gambling machine)  (Argentina)máquina tragamonedas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  tragamonedas nf invnombre femenino invariable: Sustantivo femenino que tiene la misma forma en singular y en plural ("crisis", "neurosis", "tesis").
 I won $500 playing the penny slot machines last night.
   (coloquial)tragaperras nf invnombre femenino invariable: Sustantivo femenino que tiene la misma forma en singular y en plural ("crisis", "neurosis", "tesis").
 Anoche gané 500 dólares jugando a las tragaperras.
slot meter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. contador
time slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (allocated period of time)intervalo de tiempo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: En las telecomunicaciones, aviación e informática es frecuente el empleo del término en inglés. ,
   (Medios)horario nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 El programa no se emite en horario infantil.
  franja horaria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Dos de nuestros programas lideran la franja horaria de mayor audiencia, de 21 a 24.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'slot' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.