WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (immortal part of a person)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Artículo masculino cuando se usa en singular por ser palabra tónica que comienza con "a".
 When you die, your soul goes to heaven.
 Cuando mueres tu alma se va al cielo.
 
Additional Translations
soul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US (African-American)  (comida)afroamericano adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 I love going down to grandma's house to get some soul food.
 Me encanta ir a casa de mi abuela para que me dé comida afroamericana.
soul adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (music: mix of funk and blues)  (música)soul nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emotional side of a person)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Artículo masculino cuando se usa en singular por ser palabra tónica que comienza con "a".
 I love you with all my heart and soul.
 Te quiero con toda mi alma.
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (emotional energy)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  sentimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 She puts a lot of soul into her art.
 Pone toda su alma en su arte.
 Le pone mucho sentimiento a su arte.
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: mix of funk and blues)  (anglicismo,música)soul nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Many tourists to the United States go to soul concerts.
 Muchos turistas en los Estados Unidos van a conciertos de soul.
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (person)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He was a lost soul and didn't know what to do with himself in life.
 Era un alma perdida y no sabía que hacer con su vida.
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (epitome, heart)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 While Madrid is the capital, they say Toledo is the soul of Spain.
 Aunque Madrid es la capital, dicen que Toledo es el alma de España.
soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (essence)  (figurado)alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  esencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Brevity is the soul of wit. (Shakespeare)
 "La brevedad es el alma del ingenio." Shakespeare.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
be the soul of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (personify or exemplify [sth])ser un modelo de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (figurado)ser el centro de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mother Teresa was the very soul of Christian charity.
 La Madre Teresa fue un modelo de caridad cristiana.
Bless my soul! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (surprise)¡Bendita sea!, ¡Madre mía! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Well, bless my soul! You're Professor Howe's daughter? Really?
 ¡Bendita sea! ¿Eres la hija del profesor Howe? ¿En serio?
  ¡no puedo creerlo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡No puedo creerlo! ¿Eres la hija del profesor Howe? ¿En serio?
body and soul advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (completely, with all one's being)en cuerpo y alma loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Fue un creador dedicado en cuerpo y alma a la música.
happy soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (cheerful person)  (persona)alegre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 La señora de al lado es muy alegre, siempre se está riendo de algo.
heart and soul advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with all one's being)en cuerpo y alma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Te amo en cuerpo y alma, ¿serías mi novia?
  con toda el alma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Te amo con toda mi alma, ¿serías mi novia?
kindred soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (like-minded person)alma gemela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She knew she had met a kindred soul when she discovered they admired all the same authors.
  espíritu afín nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
living soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person)ser viviente nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 If I tell you this secret, you must swear not to tell a living soul! There's not another living soul as gentle and kind as you.
 ¡Si te cuento este secreto, tienes que jurar no contárselo a un solo ser viviente!
  alma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 ¡Si te cuento este secreto, tienes que jurar no contárselo a un alma!
  persona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 ¡Si te cuento este secreto, tienes que jurar no contárselo a una sola persona!
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] without purpose)alma en pena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He has been wandering around like a lost soul.
 Ha estado vagando por ahí como un alma en pena.
   (figurado)alma sin norte, alma sin rumbo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Yo iba a oscuras, era una alma sin norte, una alma sin rumbo. Hasta que ese niño con lágrimas en los ojos suplicó: ¡ayúdeme!
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: [sb] beyond salvation)alma perdida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He committed a mortal sin, and now the priest sees him as a lost soul.
 — Padre, ¿de qué vale tomarse tantas molestias por mí que soy una alma perdida? — No hay mayor alegría en el Reino de los Cielos que cuando una oveja vuelve al redil.
not a soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nobody)ni un alma loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
 It was two o'clock in the morning and not a soul was on the streets. They got married and not a soul knew until a year later.
 Eran las dos de la mañana y no había ni un alma en las calles. Se casaron y no se enteró ni un alma hasta el año siguiente.
  nadie pronpronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen
 Eran las dos de la mañana y no había nadie en las calles. Se casaron y no se enteró nadie hasta el año siguiente.
soul brother nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (black man)negro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
soul food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (Southern American cooking)cocina del sur de los Estados Unidos grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Black-eyed peas and cornbread are soul food staples.
soul mate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (best friend)media naranja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Don't look on dating websites to find your soulmate.
 Tengo que consultarlo con mi media naranja, las decisiones importantes las tomamos juntos.
  alma gemela nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 No busques a tu alma gemela en las páginas de contactos.
soul sister nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (black woman)negra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
soul-stirring adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." emotivo
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'soul' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.