WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This street has four lanes.
 La calle tiene cuatro carriles.
street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road with its buildings)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 It is a beautiful street with all the trees and nice buildings.
 Es una calle preciosa, con muchos árboles y edificios encantadores.
 
Additional Translations
street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of road for cars)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (España, formal)calzada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Kids, get out of the street and play on the lawn!
 ¡Niños, aléjense de la calle y jueguen en el césped!
  La calzada es para los coches, la acera para los peatones.This sentence is not a translation of the English sentence.
street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (residents of a street)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The whole street came out to watch the burning building.
 La calle entera salió a presenciar el incendio en el edificio.
street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (neighbourhood)vecindario nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  barrio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 This is such a friendly street. Everyone helps each other.
 Este es un vecindario muy amigable. Todos se ayudan unos a otros.
 Este es un barrio muy amigable. Todos se ayudan unos a otros.
street,
replace: Street
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(name of a road) (identificación)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 While Main Street might think this is bad, Wall Street likes the change.
street n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (leading to the street) (puerta)principal adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Don't use the street door, use the back door.
 No uses la puerta principal, usa la puerta trasera.
street n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (taking place in the street)callejero adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 There is a street festival in Springfield today.
 Hay un festival callejero en Springfield hoy.
street n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (working in the street)ambulante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The street vendor sold hot dogs from his stand.
 El vendedor ambulante vendía perritos calientes en su puesto.
street n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (belonging to street culture)callejero adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 His parents couldn't understand his street slang.
 Sus padres no entendían su jerga callejera.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
St,
UK: St
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, written, abbreviation (Saint)San nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
St,
UK: St
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, written, abbreviation (Street)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ES, abreviatura)c/ nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
street | St
back street calle secundaria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
dead-end street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (road: no exit)calle cerrada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Don't turn there: it's a dead-end street.
 No gires ahí, es una calle cerrada.
  callejón sin salida grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 No gires ahí, es un callejón sin salida.
  calle sin salida grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 No gires ahí, es una calle sin salida.
Downing Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (British prime minister's address)Downing Street n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino ("Pilar", "Francia", "Navidad"). Siempre comienza con mayúscula.
 By tradition, the British Prime Minister lives at 10 Downing Street.
 Downing Street 10 es la dirección de la residencia del primer ministro del Reino Unido.
  calle Downing grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
easy street familiarabundancia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
easy street familiarriqueza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Fleet Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. calle en Londres donde se encuentran ubicadas las editoriales de periódicos
Fleet Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. periodismo británico
Fleet Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. prensa londinense
Grub Street Grub Street (calle famosa de Londres donde han trabajado muchos escritores y editores
high street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (town's main street)calle principal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Los locales en la calle principal pagan alquileres más altos pero atraen más clientes.
the High Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, figurative (retail)minorista n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros ("humorista", "comediante", "músico").
High Street n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." UK, figurative (retail)minorista adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  de venta minorista, de venta al por menor loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
high-street shop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. tienda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
high-street spending nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. consumismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
just across the street advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on the opposite side of the road)enfrente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 My in-laws moved in just across the street, which is handy for babysitting.
 Mis suegros se mudaron justo enfrente.
main street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (principal road)avenida principal grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The town's main street has been pedestrianized.
 La avenida principal ahora es peatonal.
  calle principal grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 La calle principal ahora es peatonal.
major street calle principal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
man in the street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (common man, average person)hombre común loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Can you explain your theory so that the man in the street can understand it?
 ¿Podrías explicar tu teoría para que un hombre común pueda entenderla?
  individuo común y corriente loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 ¿Podrías explicar tu teoría para que un individuo común y corriente pueda entenderla?
  ciudadano de a pie loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 ¿Podrías explicar tu teoría para que un ciudadano de a pie pueda entenderla?
off-street adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not in the road)interno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
on Easy Street,
on easy street
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative, slang (leading easy life) (figurado)holgadamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
  (figurado)sin apuros loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 After we paid all of our debts, we were living on easy street.
 Después de pagar todas nuestras deudas pudimos vivir holgadamente.
side street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small road leading off larger street)calle lateral nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I drive down side streets to avoid the traffic.
 Están viviendo en una calle lateral a la avenida de ingreso norte.
street acrobat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical performer who works outdoors)artista callejero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
Note: Artista engloba a cualquier tipo de actor/actriz.
  Se ganaba algún dinero como artista callejero.This sentence is not a translation of the English sentence.
  acróbata callejero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
street address nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (location: building number)dirección postal loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 We need a street address, not a post office box. We need a street address, not a post office box.
 Necesitamos una dirección postal no un apartado de correos.
  dirección nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
street artist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (creates art in public)artista callejero, artista callejera loc nm, loc nflocución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").
 The street artist painted my portrait in 20 minutes.
 Es artista callejero pintó mi retrato en veinte minutos.
street artist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performs in public)artista callejero, artista callejera loc nm, loc nflocución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").
 Mimes are popular street artists in the French Quarter.
street cleaner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] employed to sweep roads)barrendero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street clothes nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."ropa de calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
street cred nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, abbr (urban subculture: authenticity)imagen nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Reputation, a measure of "cool-ness", used among the younger urban generation.
 If I'm seen out with my mother, it'll damage my street cred!
 Pasear a ese perrito faldero le hace mucho daño a mi imagen de tipo duro.
  reputación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Más bien entendida como aquello que soy y que represento.
 ¡Si me pongo ese suetercito de niño-rico-hijo-de-mami mi reputación se irá por el caño!
street cred adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, abbr (authentically urban)citadino adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 Ese tipo definitivamente es citadino.
  rata de ciudad loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 A veces me siento una auténtica rata de ciudad.
street dancer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who dances in a public place)bailarín callejero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
street fight pelea callejera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
street food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food sold by outdoor vendors)comida callejera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
street lamp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tall light at side of a road)poste de luz grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 The city recently installed street lamps in our neighborhood. I always try to park my car under a streetlamp.
 El ayuntamiento acaba de instalar postes de luz en nuestro barrio.
  farola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 El ayuntamiento acaba de instalar farolas en nuestro barrio.
street light nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lamp lighting a public road)farola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
street lighting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. alumbrado público nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outdoor stalls)mercadillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The weekly street market's a good place to find bargains.
 El mercadillo semanal es un buen sitio para encontrar gangas.
  (AR)feria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (CL)feria franca loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
street musician nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (busker in a public place)músico callejero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
street name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (name of a road)nombre de la calle
 The street names in my area are all named after famous English poets.
 Todos los nombres de la calles de mi barrio son de poetas ingleses famosos.
street name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drug: common name)denominación popular nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Pot, weed and grass are commonly used street names for marijuana.
 Al principio de los 80, "peste rosa" era una denominación popular del SIDA.
street parade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (procession with floats)cabalgata nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  desfile de carrozas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street people nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (homeless people)gente sin techo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  gente sin hogar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 They didn't choose to be street people: they just don't have a home to go to.
 No eligieron ser gente sin techo, sencillamente no tienen un lugar a dónde ir.
  (formal)vagabundos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
 No eligieron ser vagabundos, sencillamente no tienen un lugar a dónde ir.
street performer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (busker or entertainer in a public place)artista callejero grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
street play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (theatre performed in a public place)teatro callejero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street racing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illegal car races) (de coches)carrera ilegal loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
street seller nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outdoor vendor, stallholder)vendedor ambulante nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel bearing a road name)cartel indicador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Según el cartel indicador de la esquina, ésta es la calle San Juan.
street-smart,
street-wise
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (able to cope in an urban setting) (figurado)animal de ciudad loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 No soy un animal de ciudad. Prefiero la tranquilidad del campo.
street smarts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." informal (experience with an urban setting) (AR, coloquial, figurado)calle nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 She still has the street smarts she learned by growing up in a rough neighborhood.
 Todavía tiene la calle que aprendió de haber crecido en un barrio duro.
street smarts,
street sense
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (ability to cope in urban setting) (coloquial)tener calle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Es joven pero tiene mucha calle, sabe arreglárselas bien.
street sweeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who cleans roads)barrendero, barrendera nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 My father used to say : "If you don't work hard at school, you'll end up a street sweeper".
 Mi padre solía decirme: "Si no trabajas en la escuela acabarás de barrendero."
street sweeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicle that cleans roads) (ES)coche escoba loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 After the parade the street sweeper cleared all the rubbish off the road.
 Después del desfile el coche escoba limpió toda la basura de la calzada.
  barredora nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Después del desfile la barredora limpió toda la basura de la calzada.
street value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. precio de reventa nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
street value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. valor en la calle nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
top of the street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (higher end of road)final nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 They live at the top of the street.
 Viven al final de la calle.
Wall Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (New York financial district)Wall Street n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
 He works on Wall Street in New York.
 Trabaja en Wall Street, en Nueva York.
Wall Street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (New York stock exchange) (figurado)Wall Street n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
 Wall Street greeted the news as evidence that inflation is under control.
 Wall Street recibió la noticia como una prueba de que la inflación está controlada.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'street' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "street" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'street'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.