sweat

Listen:
 /swɛt/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

For the verb: "to sweat"

Simple Past: sweat, sweated
Past Participle: sweat, sweated

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Principal Translations
EnglishSpanish
sweat viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (perspire)sudar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  transpirar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (recipiente)exudar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  resudar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Karen was sweating after her run.
sweat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (perspiration)sudor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  transpiración nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  sudoración nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The workman took out his handkerchief and wiped the sweat from his brow.
sweat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hard work) (figurado)paliza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  trabajo agotador grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (figurado)un buen tute grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 After years of sweat and toil, Imogen finally completed the project.
 
Additional Translations
EnglishSpanish
sweat viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (work hard, toil) (figurado)sudar la gota gorda, sudar la camiseta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  trabajar duro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Some students found the work easy, but not Nathan; he had to sweat.
sweat [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (worry about)preocuparse por v prnl + prep
 Don't sweat the small stuff.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2016:

Compound Forms:
EnglishSpanish
beads of sweat nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (perspiration) (figurado)charco de sudor loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
cold sweat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweating while cold from fear, illness)sudor frío loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
get in a sweat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (worry) (informal, preocuparse, tener miedo)echarse a temblar, ponerse a sudar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Es mencionarle a su jefe y se echa a temblar.
get in a sweat about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (worry)echarse a temblar por, ponerse a sudar por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mia got in a sweat about her assignment because she thought she wouldn't finish it on time.
in a sweat adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (perspiring)en pánico loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 No entres en pánico porque es peor, todavía queda algo de tiempo, pensemos una solución.
in a sweat adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (panicking)aterrorizado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (España, coloquial)acojonado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 The coach is in a sweat because several of his players are injured.
no sweat interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing that [sth] is easy)no hay de qué preocuparse loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  no te preocupes loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (AR, coloquial)no te hagas drama loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 No sweat, John, we can just hide the broken glass under the sofa.
 No hay de qué preocuparse Juan, podemos esconder los vidrios rotos abajo del sillón.
pour sweat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (perspire heavily) (coloquial, figurado)sudar como un cerdo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Esta oración no es una traducción de la original. Hace tanto calor que estoy sudando como un cerdo.
  (coloquial)sudar la gota gorda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Esta oración no es una traducción de la original. Hace tanto calor que estoy sudando la gota gorda.
  (coloquial)chorrear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Esta oración no es una traducción de la original. Hace tanto calor que estoy chorreando.
sweat blood v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (work extremely hard) (figurado, familiar)sudar tinta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I sweat blood for that woman - I don't know what more she could expect.
 Sudé tinta por aquella mujer. No sabía qué hacer para tenerla contenta.
  sudar gotas de sangre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, figurado, familiar)volverse mono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CR, figurado, coloquial)sudar tacacos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CR, figurado, coloquial)parir chinos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)sudar sangre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)sudar la gota gorda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sweat gland nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (organ that secretes perspiration) (anatomía)glándulas sudoríparas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Sweat glands are important for controlling body temperature.
 Las glándulas sudoríparas son importantes para regular la temperatura del cuerpo.
sweat it out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (wait tensely)esperar inquieto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 There was nothing to do but sweat it out till the jury returned with its verdict. We'll have to sweat it out until the election returns come in.
 No había otra posibilidad más que esperar inquietos a que el jurado regresara con el veredicto
  esperar nerviosamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sweat [sth] off,
sweat off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (weight: lose by exercising)sudar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 After the holiday season I'm going to need to sweat off a few kilos at the gym.
 Luego de la temporada de vacaciones voy a necesitar sudar un par de kilos en el gimnasio.
sweat [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, figurative (wait anxiously) (coloquial)sudarla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sweating out the results is often more difficult than taking the test itself.
 Sudarla por los resultados a veces es más difícil que dar el examen.
sweat [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fever: get rid of)sudar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Using a steam room or sweat lodge helps one to sweat out accumulated toxins.
 Esta oración no es una traducción de la original. Sudar por los resultados a veces es más difícil que dar el examen.
sweat over [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (work hard on) (figurado)sudar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  trabajar duro en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Wendy sweated over that essay, so I'm sure it must be good.
sweat pants nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (tracksuit trousers) (MX)pants nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
  pantalones para correr loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
  (MX)pantalonera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Cuando fui a correr me tropecé y se me rompieron mis pants.
  (PR)pantalones de ejercicio nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural ("maritates", "víveres").
  (AR)jogging nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Todas las mañanas me pongo el jogging y salgo a correr.
  (ES)chándal nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Antes de salir a correr, siempre se pone el chándal.
sweat shirt sudadera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
sweat sock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thick sports sock)media deportiva nf + adj
sweat suit chándal nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
work up a sweat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (perspire from activity)empezar a sudar, romper a sudar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'sweat' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Advertisements

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.