WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

to flip off


WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn over)dar la vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  voltear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pancake, coin: toss)voltear en el aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  lanzar al aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (MX)echar un volado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gymnastics: head-over-heels)voltereta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  salto mortal loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn over)voltear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of tossing)lanzamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
   (acto de tirar)tiro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 
Additional Translations
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (gym: turn head over heels)hacer un mortal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer una voltereta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (jerga)hacer un flip v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang, figurative (go insane)  (coloquial)írsele la olla a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (coloquial)perder la chaveta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip,
flip out
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
slang, figurative (get upset, angry)  (coloquial)ponerse a cien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (coloquial)ponerse como una moto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (throw)tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  lanzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  aventar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
back flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. voltereta hacia atrás
flip board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (easel for large sheets of paper)rotafolio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The flip board was set up in the meeting room, but nobody had had the foresight to provide a flip chart to put on it.
 El rotafolio estaba en la sala de reuniones.
flip chart,
flipchart
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pad of paper on an easel)  (AmL)papelógrafo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Try to prepare your flip chart pages in advance.
 Trata de preparar tu papelógrafo con anticipación.
  rotafolio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Trata de preparar tu rotafolio con anticipación.
flip [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, slang (gesture obscenely)  (AmL)dar el dedo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (ES)hacer la peineta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I was extremely offended when the boy who stepped out in front of my car flipped me off.
 Me sentí tremendamente ofendido cuando el chico que iba delante de mi coche me dio el dedo.
  sacar el dedo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me sentí tremendamente ofendido cuando el chico que iba delante de mi coche me sacó el dedo.
  hacer faquiu a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (voz inglesa)hacer fuck you loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me sentí tremendamente ofendido cuando el chico que iba delante de mi coche me hizo faquiu.
flip out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (lose one's temper)  (coloquial)ponerse como loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She is so volatile; it takes the slightest little thing to make her flip out.
 Es tan voluble que a la más mínima se pone como loca.
flip out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (have a mental breakdown)  (CL, coloquial)volverse mono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  volverse loco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I am flipping out right now about the twenty-five page paper I have due tomorrow.
 Me estoy volviendo mono con este trabajo de 25 páginas que debo entregar mañana.
flip over vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn upside down)  (ES)dar la vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Marie flipped her notebook over when Roger tried to see what she was writing. When turning out a jelly, hold the plate over the mould before flipping it over.
 María le dio la vuelta a su cuaderno cuando Rogelio trataba de ver lo que estaba escribiendo.
   (AR, CL)dar vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 María dio vuelta su cuaderno cuando Rogelio trataba de ver lo que estaba escribiendo.
  voltear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 María volteó su cuaderno cuando Rogelio trataba de ver lo que estaba escribiendo.
flip over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be turned upside down)darse vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip phone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (mobile telephone: clam-shell style)  (ES)teléfono de concha, teléfono de tipo concha grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
   (AR, MX coloquial)celular con tapa, celular con tapita grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Me recomendaron un teléfono de concha, pero no me gustan de ese tipo.
  El Motorola StarTAC fue uno de los primeros celulares con tapita.This sentence is not a translation of the English sentence.
flip [sb] the bird v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (make vulgar middle-finger gesture)hacer una peineta, sacar el dedito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse, other side)el otro lado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The flip side of the album also had some good songs.
 El otro lado del álbum también tenía buenas canciones.
  la otra cara loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 La otra cara del álbum también tenía buenas canciones.
flip side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (another, less attractive, aspect)el reverso de la moneda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 The flip side of the new product is that it wastes electricity.
 El reverso de la moneda del nuevo producto es que gasta electricidad.
  el lado malo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 El lado malo del nuevo producto es que gasta electricidad.
flip [sth] over v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (turn [sth] quickly upside down)darle vuelta a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The teacher said not to flip over our test paper until she gave the instruction.
 La profesora nos dijo que no le diéramos vuelta al examen hasta que diera las instrucciones.
  dar vuelta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La profesora nos dijo que no diéramos vuelta el examen hasta que diera las instrucciones.
flip-flop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (beach sandal)sandalia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  chancla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I always wear flip-flops to the beach.
 Siempre uso sandalias en la playa.
   (ES, Canarias)chola nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
   (PE)sayonara nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Siempre uso cholas en la playa.
flip-flop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (sudden policy change)giro de ciento ochenta grados loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  cambio repentino nm + adj
 His new position on troop withdrawal is a big fat flip-flop.
 Su nueva posición respecto a la retirada de las tropas es un giro de ciento ochenta grados.
flip-flop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (change opinions often)  (coloquial, figurado)darse vuelta como un panqueque, darse vuelta como una media loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  cambiar de opinión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
flip-flop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (change policy suddenly)dar un giro de ciento ochenta grados loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
   (coloquial, figurado)darse vuelta como una tortilla, darse vuelta como un panqueque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The candidate flip-flopped on questions of healthcare and the environment.
 El candidato dio un giro de ciento ochenta grados en cuestiones de salud y medio ambiente.
  cambiar drásticamente vtr + adv
 El candidato cambió drásticamente en cuestiones de salud y medio ambiente.
flip-flops,
flip flops
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
UK (strapless sandals)chancletas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 It is not a good idea to wear flip-flops when driving.
 No es buena idea calzar chancletas cuando manejas.
   (ES)chanclas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 No es buena idea calzar chanclas cuando manejas.
  hawaianas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 No es buena idea calzar hawaianas cuando manejas.
   (CL, familiar)chalas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 No es buena idea calzar chalas cuando manejas.
flip-top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." abatible
flip-top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. cubierta abatible nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
flip-top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. tapadera abatible nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
front flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gymnastics: forward somersault)salto mortal de frente nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The gymnast performed a front flip and landed gracefully on her feet.
 La gimnasta inició la rutina con un salto mortal de frente.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'to flip off' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "to flip off" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'to flip off'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.