WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

to knock down


WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Principal Translations
knock [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit)golpear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  chocar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The punch knocked the wind out of Dan.
knock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (on door)llamar a la puerta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tocar a la puerta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Larry knocked on the door.
knock [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (criticise)criticar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Seth told Sean, "Don't knock it till you try it!"
knock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (noise at door)llamada a la puerta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  golpe en la puerta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 Tina went to answer a knock on the door.
 
Additional Translations
knock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (criticism)crítica nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Ben's knock at the the mayor's reputation was not well received.
knock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound like a knock) (sonido)golpe nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The hammer made a knock on the wall.
knock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (setback)contratiempo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  percance nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The loss of funding was a huge knock to the project's progress.
knock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (car engine) (motor)martillear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Tom took his car to the mechanic because his engine was knocking.
knock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hit)golpear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  pegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Rachel tripped and knocked into a coworker.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2015:

Compound Forms:
hard knocks nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." figurative, informal (real-life experience)mal trago loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Ha tenido que pasar algún mal trago pero eso la ha hecho más fuerte.
hard knocks nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." figurative, informal (difficult experiences) (figurado)duro golpe loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 La partida de su novia fue un duro golpe para él.
knock [sb] about vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, informal (punch or treat roughly) (AR, coloquial)fajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  golpear, pegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tratar a los golpes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  maltratar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sth] about vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, informal, figurative (consider, debate: an idea) (idea)dar vueltas a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  considerar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sb] around vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (punch or treat roughly)pegar una paliza, dar una curra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  machacar, golpear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sth] around vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (consider, debate: an idea) (idea)debatir, considerar, deliberar, discutir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sb] back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (impede progress of)bloquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  poner trabas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The unexpected obstacle knocked her back and she was not able to finish on time.
 El inesperado obstáculo la bloqueó y no pudo terminar a tiempo.
knock back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (cost) (ES, coloquial)soplar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 That new car must have knocked you back a fair amount!
 * Le soplaron casi mil euros por el viaje.
knock back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (drink greedily) (coloquial)bajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Me bajé tres tequilas en una sentada.
  (ES, coloquial)mamarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (AmL)chuparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se mamó la botella entera.
 Nos chupamos unas cervecitas.
knock back vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (cost) (coloquial)sacar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 That new car must have knocked you back a fair amount!
 * ¿Cuánto te sacaron por arreglar la moto?
knock [sth] down,
knock down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(demolish)tirar abajo vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  derribar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  demoler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The old office building was knocked down to make place for a new shopping mall.
 Tiraron abajo el viejo edificio para construir un nuevo centro comercial.
knock [sth] down,
knock down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (reduce the price of)abaratar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  recortar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 No one was buying anything so they decided to knock down the prices.
 Nadie estaba comprando nada así que decidieron abaratar los precios.
  liquidar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Nadie compraba así que decidí liquidar los precios.
knock [sb] down,
known down [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(pedestrian: hit with a vehicle)llevar por delante loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  atropellar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The car knocked him down as he crossed the street.
 El auto se lo llevó por delante mientras cruzaba la calle.
knock down [sth],
knock [sth] down
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(cause to fall to the ground)hacer caer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tumbar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The objective of bowling is to knock down as many pins as possible.
 El objetivo del bowling es hacer caer el mayor número de pinos posible.
knock in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (demolish, break down)tirar abajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Before adding the extra room to the house they had to knock in the kitchen wall.
 * Tiraron abajo el muro divisorio para agrandar la habitación.
Knock it off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (stop it) (AR)¡cortala!, ¡terminala! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡basta! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Knock it off! Go and play somewhere else--I'm trying to do some work!
knock it off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (stop: doing, saying) (ES)dejarlo ya loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  parar ya loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Gary was whistling tunelessly until Dave told him to knock it off.
  (AR)cortarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (AR)terminarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
knock knees nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (to have knock knees)ser patizambo viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
knock [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (finish rapidly)acabar, terminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: hyphen used when term is an adj or a noun
 I knocked off a politics essay while I was waiting for her to get ready.
 Terminé con un ensayo de política mientras la esperaba.
knock [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (brand: copy)copiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 They're knocking off designer brands and selling the goods in the local market.
 Están copiando las marcas de diseño y vendiendo los productos en el mercado local.
knock off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (finish day's work)salir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (ES, AR, coloquial)pirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 When it rains, the boss lets us knock off work early.
 Cuando llueve el jefe nos deja salir del trabajo antes de la hora.
 Cuando llueve el jefe nos deja pirarnos a casa antes de la hora.
knock [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, figurative (price: reduce) (precio)bajar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 There's a button missing from this dress. Could you knock a couple of pounds off the price?
 A este vestido le falta un botón. ¿Podías bajar un poco el precio?
knock oneself out colloquialesforzarse
knock onto (the floor)tirar al suelo
knock [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (strike unconscious)dejar K.O. loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The goalkeeper collided with the striker and knocked him out.
  dejar fuera de combate loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  noquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (send to sleep)dejar inconsciente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)dejar fuera de combate loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)tumbar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The chloroform knocked her out.
 El cloroformo la dejó inconsciente.
knock out,
replace: knock [sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(boxing: defeat)noquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 * Manny Pacquiao noqueó a Oscar de la Hoya en ocho rounds.
knock [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (competitor: eliminate) (competencia)eliminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 In the semi-final of the competition, Manchester United knocked Liverpool out.
knock [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang, figurative (impress)dejar atónito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sophie knocked everybody out with her great singing voice.
  (figurado)noquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (write hurriedly)escribir a las apuradas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ben quickly knocked the essay out.
knock [sth/sb] out of the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (shove aside)quitar de en medio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He ran down the school hallway knocking people out of his way.
 Corrió por el pasillo de la escuela quitando gente de en medio.
  apartar a empujones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  sacar a empujones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  empujar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Corrió por el pasillo de la escuela apartando gente a empujones.
  abrirse paso a empellones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se fue abriendo paso a empellones por el pasillo de la escuela.
knock [sb] over,
knock over [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(pedestrian: hit with a vehicle)arrollar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  atropellar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 The bus was delayed because a cyclist was knocked over by a car.
 El autobús llegó tarde porque un auto arrolló a un ciclista.
knock [sth] over,
knock over [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(cause to fall from upright position)derribar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  tumbar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  hacer caer loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I got mad at the little girl for knocking over my statue.
 Me puse furioso con la niña por derribar mi estatua.
knock [sb] off their pedestal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (humble [sb] who is self-important) (figurado)bajar de la nube loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Losing a game so early in the tournament knocked him off his pedestal.
 Perder apenas empezado el campeonato lo bajó de la nube.
  (figurado)bajarle los humos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 * Ella siempre se ha creído la octava maravilla, ojalá este fracaso estrepitoso le baje los humos.
knock [sth] back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (drink [sth] quickly)tragar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 She knocked the drink back in one swallow.
  beber de un trago loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR)hacer fondo blanco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Hizo fondo blanco con un litro de cerveza.
knock [sth] back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (cost) (precio)costar, salir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (coloquial, figurado)doler vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
knock the rough edges off [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (refine)pulir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He hecho un primer esquema que habrá que pulir.
knock [sth] together vtr + adv slang (assemble crudely)hacer algo a lo bruto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mételo con cuidado, no lo hagas a lo bruto que se estropea.
  (AR, coloquial)hacer a las apuradas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Requiere tiempo y paciencia para que quede bien, si se hace a las apuradas sale un desastre.
knock up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (call on [sb](coloquial)pasar por casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Knock me up next time you're passing and we'll have a coffee together. Knock me up when you have finished work.
 Pasa por casa la próxima vez que vengas y nos tomamos un café.
  (coloquial)avisar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Avísame la próxima vez que vengas y nos tomamos un café.
  (ES, coloquial)dar un toque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Dame un toque la próxima vez que vengas y nos tomamos un café.
knock up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (make pregnant) (ofensivo)preñar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She got knocked up when she was 16, which put an end to her dreams of being an actress.
 La preñaron a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.
  (coloquial, ofensivo)hacerle el bombo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le hicieron un bombo a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz
  (peyorativo)quedarse preñada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se quedo preñada a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.
  (ofensivo)preñarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Se preñó a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.
  quedarse embarazada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Se quedó embarazada a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.
  embarazar a alguien vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
Note: Modernamente no se suele aplicar el verbo "preñar" a la mujer, se reserva su uso a las hembras de los animales. Pero en registro "slang" y para dar un tono marcadamente peyorativo, no sería raro que se usara.
 La embarazaron a los 16, lo que acabó con sus sueños de ser actriz.
knock up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (make or put together hurriedly)hacer algo a las apuradas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)hacer algo de toque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Knock yourself out! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (go ahead, do it) (AR, UY)¡hacé lo que quieras! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡haz lo que te de la real gana! loc interk
 "Could I try riding your bike?" "Sure, knock yourself out!"
knock-down price,
knockdown price
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (cheaper, bargain)precio rebajado nm + adj
knock-off,
US: knockoff
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
UK, slang (counterfeit) (ES, coloquial)de batea loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (CO, coloquial)chiviado, pirata adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (AR, coloquial)trucho adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
knock-off,
US: knockoff
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, slang (bootleg copy)de imitación, imitación adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
 It's not a real designer purse, it's only a cheap knockoff.
 No es realmente una cartera de diseñador, es simplemente una cartera de imitación.
knock-on effect nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (indirect consequence)efecto lateral, efecto colateral loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Inflation can be a knock-on effect of increased government spending.
 La inflación puede ser un efecto lateral del aumento de los gastos gubernamentales.
knock-on effects nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (consequences)repercursiones nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
  efectos colaterales loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
technical knock-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (pugilismo)golpe de deja fuera de combate nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
technical knock-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (pugilismo)golpe que ocasiona pérdida del conocimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
technical knock-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (pugilismo)knock-out técnico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
technical knock-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. también knockout
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "to knock down" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'to knock down'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.