WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Principal Translations
town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small city)pueblo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  ciudad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 I grew up in a town of about 10,000 people.
 Crecí en un pueblo de unas 10.000 personas.
 Crecí en una ciudad de unos 10.000 habitantes.
 
Additional Translations
town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (commercial centre)centro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Are you going into town today?
 ¿Vas a ir al centro hoy?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2014:

Compound Forms:
a night out on the town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening at bar, party) (coloquial)una noche de parranda, una noche de juerga, una noche de rumba loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  una salida nocturna grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.
 Después de que me ascendieran, mis amigos y yo nos fuimos al centro para tener una noche de parranda.
blow into town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang (arrive unexpectedly)aparecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  presentarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
 Un amigo apareció por la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.
  llegar de golpe vi + adv
 Un amigo llegó de golpe a la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.
  (AmL)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Un amigo cayó por la ciudad, y nos iremos a cenar esta noche.
Cape Town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city in South Africa)Ciudad del Cabo n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino ("Pilar", "Francia", "Navidad"). Siempre comienza con mayúscula.
 Cape Town is the second most populous city in South Africa.
 Ciudad del Cabo es la segunda ciudad más poblada de Sudáfrica.
commuter town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area where people live but do not work)ciudad dormitorio loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 I live in a commuter town just south of the city limits.
 Las grandes ciudades suelen terminar rodeadas de ciudades dormitorio.
company town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (city: owned by one business)ciudad de la compañía loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 All of the company's employees were required to live in the company town.
company town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (city: one big employer)pueblo fabril loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Hershey, Pennsylvania, home of the chocolate of the same name, is a company town.
county town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (administrative city) (MX)cabecera municipal loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 County towns were, historically, the capitals of Irish and United Kingdom counties.
  La cabecera municipal es donde se encuentran las oficinas de gobierno de los municipios.This sentence is not a translation of the English sentence.
cross-town adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."  (río, carretera)que atraviesa la ciudad
fortified town ciudad fortificada nf + adj
  ciudad amurallada nf + adj
go to town viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (do [sth] lavishly, extravagantly)tirar la casa por la ventana exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Wow! Look at all this food - you've really gone to town!
 ¡Mira toda esta comida! ¡Tiraste la casa por la ventana!
hill town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area in a mountain region)pueblo serrano nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Es uno de esos pueblos serranos que parecen de cuentos de hadas.
home town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (town or city where one grew up)ciudad natal loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  ciudad donde uno nació grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  ciudad donde uno se crió grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (AR, BO, UR)pago nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Usado más en plural.
home town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (town or city where one lives)ciudad en la que uno vive grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
jump town vtr + n US, informal (flee, escape) (MX)pelarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)largarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  abandonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 We better jump town before the police get here.
 Mejor nos pelamos antes de que llegue la policía.
 Mejor pelamos gallo antes de que llegue la policía.
 Mejor nos largamos antes de que llegue la policía.
 Mejor abandonamos el pueblo antes de que llegue la policía.
man-about-town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. hombre de mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
market town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. población con mercado ambulante nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
market town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pueblo basado en el comercio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
native town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city of one's birth)ciudad natal loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
new town nueva ciudad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
old town,
Old Town
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(city: historic part)casco antiguo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  ciudad vieja loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
one-horse town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pueblo de mala muerte
one-horse town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pueblo rural
out of town advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (away from home)fuera de la ciudad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I'll be out of town for the next few days. I'll be out of town for two weeks.
 Estaré fuera de la ciudad durante los próximos días. Estaré fuera de la cuidad durante dos semanas.
paint the town red v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (celebrate, party)irse de parranda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red.
 Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol se fue de parranda.
  (AR, coloquial)reventar la noche loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió a reventar la noche.
  (ES)salir de marcha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió de marcha.
  (AR, coloquial)salir de joda, irse de joda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Para celebrar la victoria, todo el equipo de fútbol salió de joda.
Roman town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area built by the Romans)ciudad romana grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  En Tarragona todavía puede verse algunos restos de una ciudad romana.This sentence is not a translation of the English sentence.
shanty town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ghetto, slum) (España)barrio de chabolas nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 People live in shanty towns because they have no other choice.
 La gente que vive en barrios de chabolas normalmente no tiene otra opción.
  (Argentina)villa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (Uruguay)cantegril nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Por más que muchos gobiernos lo intentaron, no han logrado erradicar los cantegriles.
skip town vtr + n US, informal (flee) (coloquial)esfumarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desaparecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 The fugitive skipped town when he learned that the police were coming after him.
 El fugitivo se esfumó de la ciudad cuando se enteró de que le perseguía la policía.
small town pueblo pequeño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
small-town adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." pejorative (provincial, unenlightened) (peyorativo)de pueblo, de campo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (peyorativo)pueblerino adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (ES)paleto adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (AR)pajuerano adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
  (peyorativo)provinciano adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").
tourist town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city visited by holidaymakers)ciudad turística nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Oropesa es una ciudad turística debido a Marina D'Or.
  poblado turístico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
town car nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (luxury vehicle) (ES)limusina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 The executive was picked up in a Lincoln town car.
 Recogieron al ejecutivo en una limusina Lincoln.
  (AR, galicismo)limousine nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Aparecieron vestidos extravagantemente en una limousine blanca.
town centre,
US: city center
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (city: central area)centro de la ciudad grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
town church la iglesia de la parroquia
town church parroquia
town clerk funcionario del ayuntamiento
town council nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (municipal government) (ES)ayuntamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  gobierno municipal grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 He was elected to the town council with a large majority of the votes.
 Fue elegido para el ayuntamiento con una amplia mayoría de votos.
  (AR, CL)concejo municipal grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  (CL)gobierno local grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
town councillor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (member of municipal government)concejal, concejala nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género ("alumno", "alumna"; "doctor", "doctora").
 Town councillors don't receive salaries, but their expenses are paid.
 Los concejales no reciben un salario, sino dietas para sus gastos.
  (CL)regidor, regidora nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
town crier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who makes public announcements)pregonero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 The town crier announced that the criminal would be publicly hanged.
 El pregonero anunció que el criminal sería ahorcado en la plaza pública.
  (antic)heraldo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
town hall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city's council building)municipalidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 There's a meeting at the town hall tonight.
 Esta noche hay reunión en la municipalidad.
  (CL)edificio consistorial loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (ES)casa consistorial loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  (ES)ayuntamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Esta noche hay una reunión en el ayuntamiento.
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (home in a city)casa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Town houses usually share their side walls with similar buildings.
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (terraced house)casa adosada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large residence in a city)casa señorial nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  mansión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 El museo de arte está dentro de la mansión.
  palacete nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
Note: Cuando se trata de edificios de valor histórico.
  (nobleza)casa solariega nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
town meeting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. reunión municipal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
town park parque municipal
town people gente urbana nf + adj
town plan plano de desarrollo urbanístico grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
  plan de urbanismo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
town planner urbanista nmf inv
town planning urbanismo
town square nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city's market place or public arena)plaza del pueblo nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  plaza mayor nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Hubo una manifestación de agricultores en la plaza mayor.
  plaza pública nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
town-and-country planning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. urbanismo y ordenación del territorio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
twin town,
US: sister city
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (city partnered with one in another country)ciudad hermana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Las tres Méridas son ciudades hermanas.
up town hacia la parte alta de una ciudad
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'town' found in these entries
In the English description:
Spanish:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Infórmanos de los anuncios inapropiados.