• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Principal Translations
InglésEspañol
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (linguistic unit) (unidad léxica)palabra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 This sentence has five words.
 Esta frase tiene cinco palabras.
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (promise) (jurar)palabra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 He gave his word that he would fix the problem by Friday.
 Dio su palabra de que solucionaría el problema para el viernes.
word [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (phrase)formular vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  (escrito)redactar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 You should word it differently so he doesn't get upset.
 Deberías formularlo de otra manera, para que no se enfade.
words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (angry conversation)palabras nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
Note: Generalmente en plural.
 They exchanged words, and he left very upset.
 Tuvieron unas palabras, y él se fue muy enojado.
words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (empty talk, not action)palabras nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
 Words are not enough. You have to do something about it.
 Las palabras no son suficientes. Tienes que hacer algo al respecto.
words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (lyrics: of a song) (de una canción)letra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Have you listened closely to the words of this song?
 ¿Has prestado atención a la letra de este tema?
 
Additional Translations
InglésEspañol
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rumour)rumor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Did you hear the word about Jack and Jill?
 ¿Oíste el rumor sobre Jack y Jill?
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (news)noticia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Note: Generalmente en plural.
 Have you heard any word from your brother lately?
 ¿Has tenido alguna noticia de tu hermano últimamente?
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (brief conversation)conversación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Let me go have a word with him about the loud music.
 Tendré que tener una conversación con el sobre el volumen de la música.
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (command)orden nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You better follow your father's words.
 Mejor sigue las órdenes de tu padre.
word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (password)contraseña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You need to give the word, or we cannot open the door for you.
 Necesitas decir la contraseña o no podremos abrirte la puerta.
Word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (divine wisdom) (de Dios)Palabra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 You can read the Word of God in the Bible.
 Puedes leer la Palabra de Dios en la Biblia.
Word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gospel)Evangelio n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino ("Alejandro", "Colegio Monterroso", "Real Madrid"). Siempre comienza con mayúscula.
 That is the Word according to John.
 Este el Evangelio según San Juan.
words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (discourse)palabras nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural ("exequias", "albricias").
Note: Generalmente en plural.
 The doctor's words failed to comfort her.
 Las palabras del médico no consiguieron consolarla.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2017:

Compound Forms:
InglésEspañol
A word of advice interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I warn or recommend the following)un consejo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Just a word of advice -- don't plant peas in Wisconsin in March, whatever the books may say!
 Sólo un consejo: no plantes guisantes en Wisconsin en marzo, ¡no importa lo que digan los libros!
a word to the wise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (giving warning, advice)un consejo art + nm
 A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.
 Antes de irte, un consejo: no camines sola por allí cuando anochece.
by word of mouth advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (from what others say)por boca de otros loc adv
  (AR, coloquial)por boca de ganso loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Si en lugar de hablar por boca de ganso te informaras un poco, no dirías tantos disparates.
  (ES, coloquial)por radio macuto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Según radio macuto hoy vendrá el jefazo a visitar la fábrica.
code word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (word: to break a code)clave, contraseña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
code word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (password)contraseña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Ali Baba used the code word "open sesame" to open the door to a cave filled with untold riches.
  santo y seña grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
code word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (disguised reference) (hablar)en código loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 A code word like "code red" is used in hospitals to alert the staff of a fire without causing alarm to the patients.
compound word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (term consisting of more than one word)palabra compuesta nf + adj
 'Handbag' is a compound word formed by joining 'hand' and 'bag'.
 "Abrelatas" es una palabra compuesta, formada por las palabras "abre" y "latas".
curse word,
UK: swear word
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (obscene language) (informal)palabrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 People will think you are ignorant and ill mannered if you use curse words extensively.
  (ES)taco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  palabra soez nf + adj
  grosería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (CL)garabato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 La gente va a pensar que eres ignorante y maleducado si usas muchas groserías.
  mala palabra loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
dirty word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative ([sth] unmentionable)grosería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 For me "work" is a dirty word.
 Para mí, "trabajo" es una grosería.
  palabrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Para mí, "trabajo" es una palabrota.
  mala palabra loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Para mí, "trabajo" es una mala palabra.
empty words nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." informal (talk: insincere) (coloquial)palabrerío nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (figurado)palabras vacías, palabras huecas, palabras vanas loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
  (AR, coloquial)cháchara nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (MX, coloquial)puro cuento loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
entry word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in book) (en un libro)encabezamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
entry word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in book) (en un libro)entrada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
f-word,
the f-word
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(euphemism for fuck) (eufemismo)follar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  (eufemismo)joder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
  palabrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  palabra con F nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
four-letter word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (curse word, bad word)palabrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
from the word 'go' advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (from the very first moment)desde el primer momento loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 His company was doomed from the word 'go'.
 Su compañía estuvo condenada desde el primer momento.
  desde el vamos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Su compañía estuvo condenada desde el vamos.
  (AR)de arranque loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Su compañía estuvo condenada de arranque.
function word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (gramática)palabra funcional nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
function word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (gramática)palabra de función nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
general word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (abstract term)palabra genérica loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
get a word in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have the chance to speak)meter baza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She was talking so much that I couldn't get a word in!
 Hablaba tanto que no pude meter baza.
  (AR)meter un bocadillo, meter bocado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¡Juan, hablás demasiado, no me dejaste meter ni un bocadillo!
get the word out exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (spread news of [sth])hacer correr la voz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The animal rights group is getting the word out about spaying and neutering pets.
ghost word palabra fantasma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
give your word (that) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (promise)dar su palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  prometer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 He'll be here! He gave his word!
 ¡Vendrá! Dio su palabra.
give your word that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (promise)prometer que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Rachel had given her word that she would lend me the money.
 Rachel había prometido que me prestaría el dinero.
go back on your word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not keep a promise)incumplir una promesa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mantener una promesa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Janice went back on her word to help me with the cooking.
guide word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (term at top of a dictionary page)palabra guía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Las palabras guía que aparecen en negrita en la parte superior te ayudan a ubicar más rápidamente la palabra que buscas en el diccionario.
have a word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (discuss: a problem) (discutir, debatir)tener una charla, hablar unos minutos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Your daughter's been skipping school again. Can you have a word?
 Su hija se ha estado escapando del colegio otra vez. ¿Puede tener una charla con ella?
have a word with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (discuss)tener una charla con loc verb + prep
  tener unas palabras con loc verb + prep
  hablar un momento con loc verb + prep
 The boss had a word with Bill about his chronic tardiness.
 El jefe tuvo una charla con Bill sobre su impuntualidad.
have the last word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make the final remark) (AR, coloquial)si no la gana la empata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener la última palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Amy and Jake can argue with each other for hours because each of them insists on having the last word.
have the last word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (triumph, win out) (figurado)tener la última palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)poner punto final loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Although the students presented compelling reasons for moving the exam from Friday to Monday, the teacher had the last word, reminding them that to do so would cause the class to fall behind schedule.
household word,
UK: household name
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US ([sth] or [sb] famous)personaje famoso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 All of these famous actresses are household names.
 This sentence is not a translation of the original sentence. En la fiesta se congregaron todos los personajes famosos del momento.
in a word advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (succinctly)en una palabra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 ¿La nueva estrategia ha cambiado los estándares de educación? En una palabra: no.
in one word advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in summary)en pocas palabras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 How was the movie? In one word, awful.
  en resumidas cuentas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (coloquial)en dos palabras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Te lo voy a decir en dos palabras: esto es una patraña. (Está claro que son cuatro palabras ;-))
in word and deed advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in what [sb] says and does)en palabras y en obras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The Greek Prime Minister stressed that his country supports Lebanon in word and deed.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Defiende sus principios en palabras y en obras.
keep your word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fulfil a promise)cumplir su palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mantener su palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He never keeps his word. He always tells my secrets. A good friend is one who keeps his word.
 Nunca cumple su palabra: siempre cuenta mis secretos.
 Un buen amigo es el que mantiene su palabra.
keyword nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (word: deciphers a code)clave nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
keyword nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (search term)palabra clave loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The index can be searched by subject or by keyword.
key word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (important term)palabra clave loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The key word here is 'estimated'.
kind word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (friendly remark)palabra amable nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Mr. Brady has a great disposition and always has a kind word for everyone.
 Mi vecino es muy simpático y siempre tiene una palabra amable para todos.
last word última palabra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
loan word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.  (término adoptado)préstamo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
long word palabra larga nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
machine word palabra de computadora nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
man of his word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: keeps promises)hombre de palabra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 I've worked with him, and I know him to be a man of his word.
 Puedes fiarte de él, es un hombre de palabra.
Mum's the word. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (It's a secret.)¡ni una palabra! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (coloquial)¡chito! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Don't tell anybody about this; mum's the word.
 No digan nada de esto a nadie; ¡ni una palabra!
my word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (my solemn promise)palabra de honor loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 On my word, I will be there on time. This car is in 100% perfect condition, I give you my word.
 Palabra de honor, estaré ahí a tiempo. Este auto está 100% en perfectas condiciones, palabra de honor.
  te doy mi palabra exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Te doy mi palabra, estaré ahí a tiempo. Este auto está 100% en perfectas condiciones, te doy mi palabra.
my word interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (expressing astonishment)¡caramba! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 My word, that candy certainly is sour! My word, that is one beautiful woman.
 ¡Caramba, ese caramelo sí que es agrio!
nonce word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (term coined for one occasion)hápax nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
not say a word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (remain silent)callar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding.
 Quédate quieta y calla, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.
  (coloquial)no decir ni pío loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Quédate quieta y no digas ni pío, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.
  (formal)permanecer en silencio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Quédate quieta y permanece en silencio, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.
  (coloquial)no decir ni mu loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Quédate quieta y no digas ni mu, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.
  no decir nada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Quédate quieta y no digas nada, o ellos descubrirán dónde nos escondemos.
not say a word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not divulge [sth])ni una palabra a nadie exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Don't say a word: it's our secret!
 ¡Ni una palabra a nadie! Es nuestro secreto.
  no decirle nada a nadie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 ¡No le digas nada a nadie! Es nuestro secreto.
odd word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (occasional verbal exchange)alguna que otra charla grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 I've had the odd word with him over the years, but I never really knew him well.
 Hemos tenido alguna que otra charla, pero la verdad es que nunca lo conocí mucho.
the operative word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (word: significant) (en una frase)palabra clave, palabra fundamental nf + adj
portmanteau word,
portmanteau
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(compound word)compuesto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
  palabra compuesta grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
put in a good word for vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (say [sth] in support of)defender vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
 Dad's angry at my big sister; Grandpa's going to put in a good word for her.
 Cuando papá se enoja con mi hermana mayor, el abuelo sale siempre a defenderla.
  interceder por viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. No los expulsaron, el maestro intercedió ante el director por sus alumnos y consiguió que les aplicaran un castigo más benigno.
render [sth] word for word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (recreate [sth] verbatim)repetir textualmente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le repito textualmente lo que le escuché decir antes de que la matara: "no quiero matarte, pero es mi obligación".
  reproducir palabra por palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
root word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (basic word form without prefix or suffix)raíz nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Al conjugarlo en ciertos tiempos se produce un cambio de la raíz con diptongación de la "e", "QUEBRar" en infinitivo pero, "él QUIEBRa".
send word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (convey a message)enviar un mensaje loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  comunicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  avisar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
  transmitir el mensaje, transmitir un mensaje loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mandar a avisar, mandar avisar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer correr la voz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
signal word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grammar: conjunction)conjunción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  conjunción subordinativa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
 Éstos son algunos ejemplos de conjunciones subordinativas: aunque, si, mientras.
spread the word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make others aware)correr la voz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¡Corran la voz, la casa García regala sus productos!
swearword,
swear word
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (curse word, obscene term)palabrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (coloquial)mala palabra loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  grosería nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
  (ES)taco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Please don't use swearwords around me; it's offensive.
take [sb] at his word,
take [sb] at her word
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(believe [sb] is speaking honestly)confiar en su palabra, creer en su palabra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
take [sb]'s word for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (believe)confiar en la palabra de alguien, confiar en las palabras de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  fiarse de la palabra de alguien, fiarse de las palabras de alguien
 Don't take my word for it - look it up for yourself.
 No tienes que fiarte de mis palabras, míralo por ti mismo.
the last word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final retort)la última palabra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 My brother has to have the last word in every argument.
 Mi hermano siempre tiene la última palabra en toda discusión.
the last word (in [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (ultimate, most fashionable)lo último grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
 You can always find the last word in haute couture in Paris.
 En París siempre puedes encontrar lo último en la alta costura.
  (figurado, coloquial)el último grito loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 En París siempre puedes encontrar el último grito de la moda en alta costura.
without a word advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (silently, saying nothing)sin decir una palabra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Se puso de pie y se retiró sin decir una palabra.
word association asociación de palabras nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
word class clase de palabra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
word count nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (number of words in a text)recuento de palabras nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
 Write the word count at the end of your essay.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le enseñó un método para hacer un recuento de palabras en un texto en forma sencilla.
  conteo de palabras nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
word for word advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (verbatim, using the exact wording)textualmente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").
 The cheater copied his neighbor's answer word for word.
 This sentence is not a translation of the original sentence. El diario cita textualmente las declaraciones del testigo del accidente.
  palabra por palabra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Eso es lo que dijo, palabra por palabra.
word history  (etimología)historia de las palabras nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'word' found in these entries
In the English description:
Spanish:


Forum discussions with the word(s) "word" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'word'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Word of the day: near | shallow

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.