- beruhigen
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
Considere que se trata de un diccionario virtual, creado al combinar el diccionario Inglés=>Español con el diccionario Inglés=>Alemán. La calidad de los resultados puede no ser tan buena como la que verá en otros diccionarios de WordReference.
Wichtigste Übersetzungen | ||
Español | Alemán | |
calmar⇒, apaciguar⇒, sosegar⇒From the English "calm down" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | jemanden beruhigen Vt | |
jemanden besänftigen Vt | ||
Le dio la mamadera al bebé para calmarlo. | ||
Sie gab dem Baby eine Flasche, um es zu beruhigen. | ||
apaciguar⇒, aplacar⇒, mitigar⇒, aliviar⇒, aplacar⇒From the English "salve" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | beruhigen Vt | |
Richard se sintió mal por haber comprado un coche de gasolina, pero apaciguó su conciencia pensando en los paneles solares que había instalado recientemente en su techo. | ||
apaciguar⇒, aplacar⇒, aplacar⇒From the English "appease" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | etwas schlichten Vt | |
etwas beruhigen Vt | ||
etwas beschwichtigen Vt | ||
etwas besänftigen Vt | ||
El gobierno envió una misión en un esfuerzo para apaciguar las tensiones. | ||
Die Regierung schickte einen Gesandten im Bemühen, die Spannungen zu schlichten. | ||
apaciguar⇒, calmar⇒, calmar⇒From the English "appease" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | (gehoben) | etwas stillen Vt |
Samantha masticó unos duraznos frescos para apaciguar su hambre. | ||
Samantha knabberte ein paar frische Pfirsiche, um ihren Hungern zu stillen. | ||
Zusätzliche Übersetzungen | ||
Español | Alemán | |
apaciguar⇒, contener⇒, contener⇒From the English "stay" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | stillen Vt | |
Este pan apaciguará tu hambre por un rato. | ||
aplacar⇒, apaciguar⇒, calmar⇒, apaciguar⇒From the English "placate" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | beruhigen Vt | |
besichtigen, besänftigen Vt | ||
Justin intentó aplacar al bebé dándole más y más dulces. | ||
propiciar⇒, apaciguar⇒, ablandar⇒, sosegar⇒, apaciguar⇒From the English "propitiate" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | (übertragen) | in Ordnung bringen, aus der Welt schaffen Rdw |
versöhnen Vr | ||
schlichten Vi | ||
calmar⇒, apaciguar⇒, distender⇒, apaciguar⇒From the English "defuse" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | beruhigen Vt | |
entspannen Vt | ||
abschwächen Vt, sepa | ||
La mujer dijo «no hay necesidad de alterarse» en un intento por calmar la situación. | ||
tranquilizar⇒, calmar⇒, apaciguar⇒, asegurar que todo va bien, calmar⇒From the English "reassure" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). | versichern Vt | |
beruhigen Vt | ||
beschwichtigen Vt |
Fehlt etwas wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
'apaciguar' aparece también en las siguientes entradas: