Burro

Escuchar:


Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
SpanishFrench
burro,
burra
nmf
(asno)âne, ânesse nm, nf
Note: equus africanus asinus
 El burro se negaba a cruzar el río.
burro adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). coloquial, peyorativo (ignorante)bête, stupide, idiot adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Hay que ser burro para no saber la tabla del uno.
burro adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). coloquial, peyorativo (bruto)bête adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 No seas burro y deja de estirar que lo vas a romper.
 
Traductions supplémentaires
SpanishFrench
burro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). México (armazón de madera)tréteaux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 El comerciante pone un burro frente a su negocio para apartar su cajón de estacionamiento.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
SpanishFrench
ponerse burro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial, peyorativo (tener pataletas)faire une crise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El niño es un malcriado; si no le dejas hacer lo que quiere se pone burro.
ponerse burro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (excitarse sexualmente) (vulgaire)avoir la gaule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Se puso burro viéndola bailar de aquella manera.
ponerse burro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). ES, coloquial (enfadarse y no razonar)s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Se puso burro con que se marchaba de la fiesta y no hubo quien lo convenciera.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

burro, a

Iadj (persona) bête.
IIm, ƒ
1 (animal) âne m, ânesse ƒ;
hacer el b. faire l'âne.
2 Loc: no apearse o bajarse del b. ne pas en démordre;
no ver tres en un b. fam être myope comme une taupe
'Burro' aparece también en las siguientes entradas:
burro - so
Français:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ mock

Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.