Mar

Escuchar:


Inflexiones de 'mar' (nm): mpl: mares

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
mar n ambnombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino ("azúcar", "mar"). (masa de agua salada)mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Mar es, en algunas zonas (y en poesía) un sustantivo femenino.
 Para bañarme en el mar, prefiero el Mediterráneo.
 Pour me baigner dans la mer, je préfère la Méditerranée.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
mar nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (mancha en la Luna)mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El mar de la Serenidad está en la Luna.
 La mer de la Sérénité se trouve sur la Lune.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
EspañolFrancés
alta mar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (lejos de la costa)haute mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Es peligroso internarse en alta mar sin equipo adecuado.
 Il est dangereux d'aller en haute mer sans équipement adéquat.
arrojado al mar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (inhumado en el mar)jeté à la mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 El cuerpo del marino fue arrojado al mar.
babosa de mar nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). coloquial (molusco marino)limace de mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bajo el nivel del mar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (más bajo que el mar)au-dessous du niveau de la mer loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 La ciudad se encuentra bajo el nivel mar.
bautizo de mar loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). buceo (primera inmersión)baptême de plongée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Aprendió bucear cuando era niño; hizo su bautizo de mar a los 9 años.
buey de mar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (crustáceo)tourteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  crabe dormeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Cancer pagurus
 Los bueyes de mar son comestibles y se encuentran en el Atlántico norte y el Mediterráneo.
caballito de mar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (hipocampo)hippocampe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El caballito de mar es un pez
 L'hippocampe est un poisson.
cachis la mar loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). (caramba)mince ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)merde ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Cachis la mar, me he olvidado de la cartera.
cagarse en la mar,
cagarse en la mar salada
loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
coloquial, vulgar (expresa enfado, disgusto) (familier)merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Me cago en la mar, olvidé la cartera.
con vista al mar,
con vistas al mar
loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
(que mira hacia el mar)avec vue sur la mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Las habitaciones con vista al mar suelen ser las más caras en los hoteles.
erizo,
erizo de mar,
erizo marino
nm, loc nom m
(pez con púas)poisson-globe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Diodon nicthemerus
 El erizo puede comer trozos de coral.
 Le poisson-globe peut manger des morceaux de corail.
erizo de mar nm + loc adj (equinoideo)oursin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El erizo de mar es apreciado en la gastronomía de varios países.
 L'oursin est très apprécié dans la gastronomie de plusieurs pays.
frutos de mar loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio"). (mariscos)fruits de mer nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
gente de mar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (marinos, navegantes)gens de la mer, gens de mer nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
hacerse a la mar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (salir a navegar)prendre la mer, prendre le large loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El barco se hace a la mar mañana por la tarde.
 Le bateau prend la mer (or: prend le large) demain matin.
lobo de mar,
viejo lobo de mar
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso").
(marinero experimentado) (figuré)vieux loup de mer, loup de mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El viejo era un lobo de mar que sabía detectar cualquier situación de peligro cuando navegaba.
mar abierto grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (alta mar)haute mer, pleine mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mar adentro nm + adj (alejado de la orilla)au large, en pleine mer advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Jorge nadó mar adentro.
 Jorge a nagé au large.
mar de dudas grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). coloquial (muchas dudas) (figuré)océan de doutes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  sérieux doutes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
mar de fondo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (corriente marina)lame de fond nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Hoy hay mar de fondo por eso han izado la bandera roja en la playa.
mar de fondo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). figurado (malestar latente)atmosphère houleuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Hay mar de fondo en la oficina; nadie está contento con los nuevos horarios.
mar gruesa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (olas peligrosas)grosse mer, mer agitée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Los barcos no salieron del puerto debido a la mar gruesa.
mar picado n amb + adj (embravecido)mer agitée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Es difícil navegar en un mar picado.
mar rizada loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (mar con oleaje)mer ridée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Hoy es un día perfecto entender lo que es una mar rizada.
nivel del mar nm + loc adj (altura del mar)niveau de la mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La ciudad está a mil metros sobre el nivel del mar.
 La ville se trouve à mille mètres au dessus du niveau de la mer.
sobre el nivel del mar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (más alto que el mar)au-dessus de la mer, au-dessus du niveau de la mer loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Perú tiene zonas a más de 150 metros sobre el nivel del mar.
vista marina,
vistas marinas,
vista al mar
loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
(panorama del mar)vue sur la mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
vistas al mar,
vista marina,
vista al mar
loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
(panorama del mar)vues sur la mer nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

mar

m o f
1 mer ƒ;
golpe de m. coup de mer;
alta m. haute mer;
m. adentro au large;
m. de fondo lame ƒ de fond;
fig malaise m;
hacerse a la m. partir en mer.
2 fig (abundancia) flot m, mer ƒ;
a mares abondamment, à flots;
la m. de drôlement, une foule de
'Mar' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'Mar' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'Mar'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: crash | nail

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.