WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir sa signification :

Real Academia Española


Nous n'avons pas pu trouver l'expression complète que vous recherchiez.
L'entrée pour "real" est affichée ci-dessous.

Voir également :Real | Academia | Española

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
real adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (verdadero)réel adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Está basado en un hecho real.
real adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (referente a la realeza)royal adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 El protocolo dicta que las invitadas a una boda real deben usar pamela o tocado.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
real nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (moneda)sou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  réal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 No vale ni un real.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
azul real loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (color azul vivo)bleu roi nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Me gusta el lapislázuli porque mi color favorito es el azul real.
azul real loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (azul: de matiz vivo)bleu roi loc adj inv
 Su collar largo de rubíes resaltaba sobre su vestido azul real.
basado en la vida real loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (historia: no ficticia)tiré de faits réels loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  inspiré de faits réels loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  d'après une histoire vraie loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Es una película basada en la vida real.
en tiempo real loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en tiempo efectivo)en temps réel loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
jalea real nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (producto de abejas)gelée royale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Dicen que la jalea real ayuda a prevenir los catarros.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

real

Iadj
1 (efectivo, verdadero) réel(elle).
2 (del rey, realeza) royal(e).
IIm réal m;
no tener ni un r. fam ne pas avoir un sou;
no valer un r. o ni un r. fig & fam ne pas valoir un sou;
por cuatro reales fig & fam à bon marché

Recuerda la diferencia entre réel, que hace referencia a la realidad, y royal, que se refiere a la realeza.

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'Real Academia Española' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'Real Academia Española'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: half | ground

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.