afán

Escuchar:


Inflexiones de 'afán' (nm): mpl: afanes

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
afán nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (empeño, esfuerzo)efforts nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  ardeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El jefe exhortó a sus colaboradores a poner todo su afán en el trabajo.
 Le chef a exhorté ses collaborateurs à mettre toute leur ardeur dans le travail.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
afán nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (ambición, anhelo, deseo)ambition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mi mayor afán es llegar a ser una cantante famosa.
afán nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (manía, obstinación)ardeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  obstination nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  manie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Su afán de llevar la contraria, por querer llamar la atención, es enfermizo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
EspañolFrancés
afán de notoriedad nm + loc adj (necesidad de atención)soif de notoriété nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La televisión actual está plagada de gente con afán de notoriedad.
afán de superación grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (ganas de mejorar)soif de dépassement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  désir de se surpasser nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  volonté de se surpasser nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El equipo consiguió llegar a la final gracias a su afán de superación.
 L'équipe est parvenue à arriver en finale grâce à sa soif de dépassement.
 L"équipe est parvenue à arriver en finale grâce à son désir de se surpasser.
con el afán de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (con la intención de)afin de, dans le but de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  avec le souci de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Con el afán de convencernos, nos contaron todas las ventajas de participar en este proyecto.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

afán

m
1 (ahínco) ardeur ƒ.
2 (deseo) soif ƒ, désir m véhément;
a. de lucro soif du gain.
3 (esfuerzo) efforts mpl;
poner su a. en porter ses efforts sur
'afán' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'afán' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'afán'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: smart | drag

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.