alegre

Escuchar:


Inflexiones de 'alegre' (adj): pl: alegres

Del verbo alegrar: (conjugar)
alegre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
alegré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
In this page: alegre; alegrar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
alegre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (contento, animado)gai, joyeux adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Es un muchacho muy alegre, siempre está de buen humor.
 C'est un jeune homme très gai (or: joyeux), il est toujours de bonne humeur.
alegre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (de color vivo)gai, joyeux adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Siempre va vestida con colores alegres y eso la hace parecer más joven.
 Elle porte toujours des couleurs gaies (or: joyeuses), ça la rajeunit.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
alegre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (un poco bebido)pompette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 No iba borracho, tan solo un poco alegre.
 Je n'étais pas ivre, juste un peu pompette.
alegre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (irresponsable, despreocupado)insouciant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Eres demasiado alegre para tomar decisiones.
 tu es trop insouciant pour prendre des décisions.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
alegrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (dar alegría)réjouir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (courant)faire plaisir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La noticia de las vacaciones alegró a los niños. Su visita me alegró el día.
 L'annonce des vacances a réjoui les enfants.
alegrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). figurado (dar colorido, animar)égayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  colorer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré)ensoleiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Se puso un collar de bisutería para alegrar su aspecto.
 Elle a mis un collier fantaisie pour égayer sa tenue.
alegrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (ponerse alegre)être heureux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se réjouir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Me alegro de que hayas venido.
 Je suis heureuse que tu sois venue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
alegre | alegrar
EspañolFrancés
color alegre loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (luminoso, vivo)couleur vive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ponerse alegre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (emborracharse ligeramente)être légèrement éméché loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)être pompette, être émoustillé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A la segunda copa de vino se puso alegre y comenzó a reír y a hablar con todo el mundo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

alegre

adj
1 gai(e), joyeux(euse); (cara) réjoui(e), heureux(euse); (noticia) heureux(euse).
2 (que causa alegría) réjouissant(e).
3 fig (irreflexivo) insouciant(e).
4 fam (por el alcohol) gai(e)

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

alegrar

vtr
1 (persona) faire plaisir, réjouir.
2 fig (casa) égayer.
'alegre' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'alegre' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'alegre'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: smart | drag

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.