bien

Escuchar:


Inflexiones de 'bien' (nm): mpl: bienes
Inflexiones de 'bien' (adj): pl: bienes

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño"). (adecuadamente)bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 El ordenador no funciona bien; hay que llevarlo a reparar.
bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño"). (bueno, de acuerdo)d'accord advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (anglicisme, familier)ok advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 ¿Nos vemos mañana para comer? —Bien.
bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño"). (sano)bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Mi tío no se encuentra bien, su salud es delicada.
bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño"). (muy)bien, très advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Hace mucho frío, ¿me puedes preparar un chocolate bien caliente?
bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (bienestar, beneficio, provecho)bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cuando veo que cometes un error, te regaño por tu bien.
bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (posesión)bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Normalmente se utiliza en plural.
 Cuando murió, sus hijos y nietos se repartieron sus bienes.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
bien adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta"). (de buena posición social)bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 La gente bien se va de vacaciones a lugares exóticos y caros.
el bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (valor moral: bueno, correcto)bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cuando un hombre se debate entre el bien y el mal, siempre debería elegir el bien.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
abrir bien los ojos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (prestar atención)bien ouvrir l’œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ouvrir l’œil et le bon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Abre bien los ojos y no cometas errores.
ahora bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin embargo)cependant advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
años bien llevados exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (aspecto juvenil)ne pas faire son âge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
antes bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (más bien)plutôt advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  au contraire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
apretar bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apretar mucho)bien serrer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
así está bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (vale, correcto)c'est bien comme ça loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  très bien interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
atender bien vi + adv (dar un buen servicio)bien servir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  servir convenablement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  donner un service de qualité, fournir un service de qualité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
atender bien vi + adv (ser cortés)bien traiter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien s'occuper loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bastante bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (para dar énfasis)plutôt bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  assez bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (plus fort)très bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bien,
dentro de lo posible
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(lo mejor que se puede)aussi bien que possible expr
 ¿Y cómo se recuperó de la operación? - Bien, dentro de lo posible.
bien dispuesto loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (con voluntad favorable)prêt à loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tiene muy buena actitud, siempre está bien dispuesto a ayudar a los demás.
bien llevado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). aprobación (realizado adecuadamente)bien mené loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  bien porté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Una reforma bien llevada puede mejorar la competitividad del país.
bien mirado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (con detenimiento)tout bien considéré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  tout compte fait loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en y regardant de plus près loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bien mirado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (con optimismo)bien considéré, bien vu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  apprécié adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
bien mueble loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (trasladable)bien meuble nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El camión de la empresa es un bien mueble.
bien patrimonial loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (propiedad particular)actif patrimonial nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bien peinado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (el pelo, copete)bien coiffé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bien plantado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (de buena presencia)séduisant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Es un hombre bien plantado.
bien que loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (pero, aunque)bien que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que"
bien que mal,
mal que bien
loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
(a pesar de todo)malgré tout loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Bien que mal te sigo queriendo después de tantos años.
bien que mal,
mal que bien
loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
(de cualquier manera)tant bien que mal loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Bien que mal, he terminado la tarea y mañana será otro día.
bien relacionado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (con buenos contactos)qui a des relations loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  qui connaît beaucoup de monde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  qui a le bras long loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
bien visto loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (adecuado, correcto)bien vu, bien perçu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 No está bien visto discutir en público.
caer bien vi + adv (ser beneficioso)tomber à pic loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
caer bien a alguien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (gustar)apprécier [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
caerse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (conectar, entenderse)bien s'entendre avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  sympathiser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
comportarse bien,
portarse bien
v prnl + adv
(actuar como se debe)bien se comporter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
conocer bien vtr + adv (a fondo)bien connaître loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
darse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ser bueno para algo)être plutôt bon, être plutôt doué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être assez bon, être assez doué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Se me da bien tocar la guitarra.
dársele bien algo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacerlo sin problemas)[qqn] être bon pour faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A Vicky se le da bien montar a caballo.
de bien loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (honrado, integro)de bien loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Mi padre fue un hombre de bien que me inculcó principios sólidos.
distinguir entre el bien y el mal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener criterio ético)distinguer le bien du mal loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Los niños pequeños no pueden distinguir entre el bien y el mal.
 Les jeunes enfants ne peuvent pas distinguer le bien du mal.
está bien (de acuerdo)d'accord interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  OK interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)ça marche, ça roule interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
estar bien de salud loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar sano)être en bonne santé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hablar bien de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dar buena imagen)en dire beaucoup sur [qqn], en dire long sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hablar bien de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (elogiar a alguien)dire du bien de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hablar muy bien de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (va en tu favor)en dire beaucoup sur [qqn], en dire long sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être tout en l'honneur de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El trato cariñoso que das a tus papás habla muy bien de ti.
hablar muy bien de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (elogiar, dejar en buen lugar)dire beaucoup de bien de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Todos sus compañeros hablan muy bien de ella.
hombre de bien grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (hombre honrado, íntegro)homme de bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bien intangible nm + adj (no material: nombre, marca)bien immatériel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
intentar caer bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (esforzarse por agradar)essayer de plaire, tenter de plaire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
ir bien algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (funcionar) (chose)aller bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mi matrimonio va bien.
ir bien para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (servir, ser útil) (familier)aller bien pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  convenir pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Estas botas van bien para la nieve
ir bien un examen loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (buena nota)réussir un examen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Me ha ido bien el examen; creo que tendré más de un siete.
irle a uno bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (prosperar, mejorar) (impersonnel)aller bien pour [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
llevar bien los años loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (mantenerse joven) (figuré)bien porter son âge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire jeune pour son âge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
llevarse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (entenderse)s'entendre bien avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
mal que bien loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (con apuros)tant bien que mal loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Mal que bien, llegamos a fin de mes.
más allá del bien y del mal exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (demasiado)au-delà du bien et du mal expr
más bien al contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (lo opuesto)bien au contraire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 No quiere perjudicarte más bien al contrario, te va a ayudar.
más bien mal exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (más mal que bien)plutôt mal expr
 No sabe rico, más bien mal.
ni bien,
ni bien se hace algo
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(indica simultaneidad)à peine loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dès que loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Ni bien llegué a la oficina empezaron los problemas.
ni bien,
ni bien se haga algo
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(indica simultaneidad)à peine loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dès que loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Ni bien laves tu coche se pondrá a llover.
no bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en el mismo instante que)à peine, tout juste loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
no hay mal que por bien no venga exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (se puede extraer algo bueno) (proverbe)à quelque chose malheur est bon expr
  un bien pour un mal loc n
 No hay mal que por bien no venga, la ruina lo motivó a multiplicar su fortuna.
por tu bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (por tu interés)pour ton bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
portarse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener buen comportamiento)bien se tenir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
pues bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (bueno pues)donc voilà, eh bien expr
pues mira qué bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (qué suerte)quelle chance ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 ¿Ganó una beca? Pues mira qué bien.
pues mira qué bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). irónico, coloquial (me da igual) (familier)ça me fait une belle jambe expr
 ¿Me odias? Pues mira qué bien.
qué bien que,
qué bueno que
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(indica satisfacción)comme c'est bien que expr
 Qué bien que aprobaras historia.
que te vaya bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (al despedirse)bonne continuation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
que te vaya bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (para desear buena suerte)j'espère que ça se passera bien expr
  bonne chance expr
que vaya bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (que resulte bien)bonne chance expr
quedar bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (salir con bien)faire bonne impression, se faire bien voir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se distinguer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  plaire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
quedar bien parado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL, coloquial (dar buena impresión)faire bonne impression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)bien s'en sortir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Quedó bien parado con su jefe porque redujo los gastos.
salir bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dar el resultado obtenido)bien se passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  fonctionner, marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
salir bien librado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (salir sin daño)s'en tirer à bon compte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El político salió bien librado de la demanda de acoso.
salir bien parado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (salir sin daño)réchapper de qqc vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  s'en sortir indemne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Los dos choferes salieron bien parados de la colisión.
salir bien parado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (quedar bien) (familier)bien se sortir de qqc loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El candidato salió bien parado de la encuesta de votantes.
sentar bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (caer bien algo)réussir à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
sentirse bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (encontrarse bien)se sentir bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
si bien,
aunque
même si conjconjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que"
si te parece bien loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (si crees que está bien)si tu es d'accord loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que"
tener a bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (algo, alguien: apreciar)tenir en estime loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  apprécier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tener las pilas bien puestas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (preparado para algo)être fin prêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être dans les starting-blocks loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tener los huevos bien plantados,
tener los huevos bien puestos
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (tener coraje)avoir du cran loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (vulgaire)être couillu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tener los pantalones bien puestos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tener coraje)avoir du cran loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
trabajo bien remunerado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (con buen sueldo)travail bien rémunéré, bien payé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tratar bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (a algo, alguien)bien traiter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre soin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
venir bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser beneficioso)arranger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire du bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
venir muy bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (convenir)convenir parfaitement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être une bonne chose loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Le viene muy bien cambiar de ciudad por sus problemas de salud.
vestir bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar elegante)être bien habillé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être chic loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
vivir bien vi + adv (gozar de comodidades)bien vivre adv + vi
  vivre confortablement vi + adv
y bien loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (para hacer una pregunta)alors advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
ya está bien loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). (basta, es suficiente)ça suffit interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)y'en a marre interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
ya sea,
bien sea
loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
(que presenta opciones)que ce soit conjconjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que"
yo estoy bien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (encontrarse sano)je vais bien, je me sens bien expr
Note: Se construye con cualquier pronombre personal.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bien

Iadv
1 (correctamente, satisfactoriamente) bien;
hablar b. el alemán bien parler l'allemand;
portarse b. bien se conduire;
¡qué b.! comme c'est bien!;
encontrarse b. se sentir bien;
estar b. (de salud) aller bien, se porter bien;
(de calidad) bien;
pasarlo b. bien s'amuser.
2 (agradablemente) bon;
huele b. cela sent bon;
sabe b. cela a bon goût.
3 (de acuerdo) d'accord;
¿damos un paseo? - b. nous allons faire une promenade? - d'accord!
IIadj
1 (muy) bien;
b. temprano très tôt;
un café b. caliente un café bien chaud.
2 fam (pijo) gente b. gens mpl bien;
niño b. fils m de bonne famille.
IIIm
1 bien m;
el b. y el mal le bien et le mal;
un hombre de b. un homme de bien;
hacer algo por tu/su/etc b. faire qqch pour ton/son/etc bien;
hacer el b. faire le bien.
2. bienes mpl biens mpl;
bienes de consumo biens de consommation;
bienes gananciales acquêts mpl;
bienes inmmuebles/muebles biens inmeubles/meubles;
bienes públicos biens publics;
bienes sedientes biens-fonds. • bien...bien loc conj soit...soit;
b. en tren b. en avión soit en train soit en avion. • más bien loc adv plutôt. • no bien loc conj à peine. • si bien loc conj bien que
'bien' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'bien' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bien'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: return | ham

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.