bote

Escuchar:

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflexiones de 'bote' (n): mpl: botes

Del verbo botar: (conjugar)
boté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
bote es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo
3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
bote  botar  

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Principales traductions
SpanishFrench
bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (envase, lata, recipiente)pot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  boîte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Compré un bote de pintura para retocar los marcos de las ventanas.
bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (embarcación pequeña)canot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  barque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Los remeros condujeron el bote hasta la orilla del mar.
bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (pelota: salto, rebote)rebond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 No fue gol, el balón dio un bote en el travesaño de la portería.
bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (premio)cagnotte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  lot, prix nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El concursante de hoy se ha llevado el bote del programa.
bote nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). México, coloquial (cárcel)prison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)taule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Estoy en el bote porque me pescaron robando.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Principales traductions
SpanishFrench
botar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (lanzar para rebotar)lancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tienes que botar la pelota mientras te desplazas.
botar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). coloquial (echar a alguien) (familier)virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Si sigues llegando tarde, te van a botar del trabajo.
 
Traductions supplémentaires
SpanishFrench
botar la basura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL (tirar la basura)sortir les poubelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Salió a botar la basura en pantuflas.
botar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (bautizar un barco)baptiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La madrina botó el barco y este zarpó por primera vez.
botar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (sacar, tirar)jeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tengo que reciclar las botellas antes de botar la basura.
botar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). coloquial (malgastar)jeter par les fenêtres loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 No botes el dinero, es difícil conseguirlo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Formes composées
bote | botar
SpanishFrench
a bote pronto exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (de repente)du tac au tac loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'un coup, tout d'un coup loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bote de leche nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (condensada, en polvo)pot de lait nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Si vas a la tienda traeme tres botes de leche.
bote de pintura grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (lata para pintor)pot de peinture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
darse el bote loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). España, coloquial (largarse) (figuré, familier)se tirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 En cuanto vio que le iban a pedir que colaborara en el trabajo se dio el bote.
rubia de bote grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). coloquial, peyorativo (rubia teñida)fausse blonde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (péjoratif)blonde décolorée, blonde péroxydée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tonto del bote,
el tonto del bote
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ES, enfático, ofensivo (bobo, ignorante) (péjoratif)idiot du village nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bote

m
1 (salto) bond m.
2 (de balón) rebond m;
dar botes rebondir.
3 (recipiente) pot m;
(de hojalata) boîte ƒ;
(de plástico) bouteille ƒ.
4 (para propinas) pourboire m.
5 (en lotería) lot m.
6 (embarcación) canot m;
b. neumático canot pneumatique;
b. salvavidas canot de sauvetage.
7 Loc: chupar del b. fam s'en mettre plein les poches, être un profiteur;
de b. en b. plein à craquer;
estar en el b. être dans la poche o le sac;
tener a alguien en el b. fam avoir qqn dans la poche

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

botar

Ivtr
1 (balón) faire rebondir.
2 Náut lancer.
3 amer (despedir) virer.
4 amer (tirar) jeter.
IIvi
1 (saltar) sauter.
2 (balón) rebondir.
3 Loc: estar alguien que bota fam être furieux o en rogne
'bote' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'bote' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bote'.
Advertisements

Descarga gratis las apps para Android y iPhone

Android AppiPhone App

Infórmanos de los anuncios inapropiados.