caballo

Escuchar:


Inflexiones de 'caballo' (nm): mpl: caballos
Inflexiones de 'caballo' (adj): f: caballa, mpl: caballos, fpl: caballas

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (mamífero perisodáctilo: Equus ferus caballus)cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (femelle)jument nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mi caballo es un fino ejemplar pura sangre.
caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (pieza de ajedrez)cavalier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El caballo es la única pieza de ajedrez que puede saltar sobre piezas enemigas o propias.
caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (carta de la baraja española)cavalier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El caballo corresponde al número 11 de la baraja española.
caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (aparato de gimnasia)cheval d'arçons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El caballo es un aparato de salto que requiere velocidad y fuerza en los gimnastas femeninos y masculinos.
caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). jerga (heroína)héroïne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (argot)cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)came, chnouf, héro nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Una de las drogas más peligrosas es la heroína, conocida como "caballo" en la jerga callejera.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
a caballo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (cabalgando)à cheval loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
a caballo entre loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (entre dos posturas)à cheval entre préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
a caballo regalado no se le mira el diente,
a caballo regalado no se le mira el pelo
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(en regalos no se exige)à cheval donné on ne regarde pas les dents expr
  à cheval donné on ne regarde pas la denture expr
  à cheval donné on ne regarde pas la bride expr
a caballo regalado no se le mira el pelo,
a caballo regalado no le mires los dientes
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(no se exige en lo regalado)à cheval donné on ne regarde pas la bride expr
  à cheval donné on ne regarde pas les dents expr
  à cheval donné on ne regarde pas la denture expr
a mata caballo,
a matacaballo
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
coloquial (atropelladamente)n'importe comment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Los arquitectos no pueden hacer las medidas a mata caballo; si no, los edificios se derrumbarían.
belfos de un caballo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (labios)lèvres d'un cheval nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
caballo de batalla nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). figurado (fortaleza, especialidad) (figuré)cheval de bataille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  point fort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Como informático, el software es mi caballo de batalla.
caballo de batalla nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (militar: animal) (littéral)cheval de bataille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El soldado se montó en su caballo de batalla y se fue galopando.
caballo de batalla nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). figurado (tema recurrente) (figuré)cheval de bataille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El caballo de batalla de esta campaña electoral ha sido el paro.
caballo de batalla nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (animal y jinete) (cavalier)cheval de bataille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Los caballos de batalla atacaron al enemigo por el flanco oeste.
caballo salvaje nm + adj mf (sin domar)cheval sauvage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cola de caballo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (planta medicinal)queue-de-cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Equisetum arvense L.
cola de caballo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (tipo de peinado)queue-de-cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
montar a caballo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (practicar equitación)monter à cheval loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire de l'équitation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

caballo

m
1 (animal) cheval m;
c. de batalla cheval de bataille;
c. de carreras cheval de course;
a c. à cheval;
montar a c. faire du cheval, monter à cheval.
2 Ajedr cavalier m.
3 Naipes cavalier m (du jeu de cartes espagnol).
4 arg (heroína) héros ƒ.
5. c. de vapor cheval-vapeur.
6 Loc: estar a caballo entre... être à cheval sur. • a mata caballo loc adv ventre à terre
'caballo' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'caballo' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'caballo'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: above | bare

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.