calor

Escuchar:


Inflexiones de 'calor' (n): mpl: calores

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
calor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (sensación corporal)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: En algunas partes de España "calor" es femenino cuando se refiere al clima.
 Hoy hace mucho calor.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les animaux se rassemblaient la nuit dans l'enclos pour profiter de la chaleur corporelle.
calor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (acogida entusiasta)enthousiasme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El nuevo disco de los Stones fue recibido con calor.
calor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (temperatura elevada)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La ciudad es bonita pero el calor es insoportable.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
al calor de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (al abrigo de)sous la protection de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
apretar el calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (calor intenso)la chaleur est insupportable expr
 ¡Cómo aprieta el calor en esta época!
asarse de calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (figurado: sufrir calor)étouffer de chaleur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)cuire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
bomba de calor loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (aparato de calefacción)pompe à chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
calor de hogar grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (calidez familiar)chaleur du foyer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
calor humano loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (afecto)chaleur humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Está muy deprimido, necesita un poco de calor humano.
calor latente loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). física (calor de cambio de estado)chaleur latente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El calor latente de cambio de estado varía de unas sustancias a otras.
conservar el calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (mantener temperatura)conserver la chaleur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Para conservar el calor de la casa, lo mejor es aislarla.
dar calor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (animar, avivar)mettre de l'ambiance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
golpe de calor loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (aumento de temperatura corporal)coup de chaleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  insolation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)coup de chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ese verano fue especialmente caliente, hubo un gran número de internados por golpes de calor.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


calor

m chaleur ƒ;
c. específico Fís chaleur spécifique;
c. negro chauffage m électrique;
entrar en c. se réchauffer;
(dep) s'échauffer;
hacer c. faire chaud;
hacer entrar en c. réchauffer;
morirse de c. fam crever de chaud;
tener c. avoir chaud. • al calor de loc prep fig avec l'aide o la protection de

Mucho calor se traduce por très chaud: il fait très chaud, hace mucho calor o ils ont très chaud, tienen mucho calor. Por otra parte, no olvides que chaleur es una palabra femenina.
'calor' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'calor' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'calor'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: need | bolt

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.