casa

Escuchar:

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflexiones de 'casa' (n): fpl: casas

Del verbo casar: (conjugar)
casa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
casá es:
2ª persona singular (vos) imperativo
casa  casar  

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Principales traductions
SpanishFrench
casa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (edificio, vivienda)maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Vive en una casa de una sola planta, con jardín y piscina.
casa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (hogar, grupo familiar)maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chez soi expr
 No hay nada como llegar a casa después del trabajo.
 
Traductions supplémentaires
SpanishFrench
casa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). coloquial (lugar: domicilio) (familier)chez-soi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Vivió en hoteles y cuartos alquilados hasta que por fin encontró casa.
casa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (firma, negocio)maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El DVD vino defectuoso y reclamamos a la casa.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Principales traductions
SpanishFrench
casar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (unir por lo civil)marier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 El Alcalde los casó en una ceremonia civil que se celebró en el Ayuntamiento.
casar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (unir por lo relgioso)marier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 El sacerdote los casó en la iglesia del pueblo.
casarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (unirse en matrimonio)se marier v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Juan y Ana se casaron en Madrid.
 
Traductions supplémentaires
SpanishFrench
casar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (ajustar las partes)recouper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  confronter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tendrás que casar los informes presentados por los dos investigadores para llegar a una conclusión.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Formes composées
casa | casar
SpanishFrench
ama de casa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (mujer dedicada al hogar)femme au foyer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Las amas de casa son expertas en economía familiar.
casa de acogida loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (para desposeídos)maison d'accueil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  centre d'accueil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La trabajadora social le consiguió una plaza en una casa de acogida.
casa de apuestas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (casino)peneur de paris nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)bookmaker nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
casa de campo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (vivienda de descanso)maison de campagne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (général)résidence secondaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
casa hogar loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (orfanato)foyer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  orphelinat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
cortesía de la casa loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (obsequio, regalo)offert par la maison expr
cuidado de la casa loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (quehaceres domésticos)tâches ménagères nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  entretien de la maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
de andar por casa loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (sencillo) (courant)à la bonne franquette, sans chichis loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
invita la casa,
la casa invita
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(cortesía, obsequio)c'est offert par la maison, c'est la maison qui invite expr
ir a casa de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (visitar a alguien)aller chez [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (soutenu)se rendre chez [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
irse de casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (independizarse)s'en aller de la maison, partir de la maison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
menaje de la casa loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (ajuar) (maison)articles de ménage, objets de ménage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
menú de la casa loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (plato del día) (restauration)menu de la maison, menu maison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  menu du jour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
regresar a casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (volver a casa)rentrer chez soi, revenir chez soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rentrer à la maison, revenir à la maison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
señora de la casa grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (ama de casa)maîtresse de maison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sentirse como en casa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar cómodo)se sentir comme chez soi, se sentir comme à la maison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

casa

ƒ
1 maison ƒ;
ahora salgo de c. je sors de chez moi tout de suite;
ven a mi c. viens chez moi;
c. adosada/unifamiliar maison jumelle/individuelle;
c. celeste Astron maison du ciel;
c. de campo maison de campagne;
c. de citas maison de passe;
c. de empeño maison de prêt sur gage;
c. de huéspedes pension ƒ de famille;
c. de juego casino m;
c. de locos maison de fous;
c. de socorro poste m de secours;
de c. en c. de porte en porte;
llevar la c. s'occuper de sa maison.
2 (domicilio) logement m.
3 (familia) famille ƒ;
eres como de la c. c'est comme si tu étais de la famille;
quedar todo en c. laver son linge sale en famille;
ser muy de c. o muy de su c. fam être pantouflard o casanier.
4 (institución) hôtel m;
Casa Consistorial hôtel m de ville;
c. cuna hospice m d'enfants abandonnés;
c. de la moneda hôtel de la Monnaie;
c. real palais m royal.
5 Loc: caérsele a uno la c. encima (querer salir) ne plus se supporter chez soi;
(estar agobiado) avoir le moral à zéro;
como Pedro por su c. fam comme chez vous;
como una c. comme une montagne;
echar o tirar la c. por la ventana jeter l'argent par les fenêtres;
empezar la c. por el tejado mettre la charrue avant les bœufs;
no parar en c. ne jamais être chez soi;
ser de andar por c. ne pas être génial. • de la casa loc adj Culin maison ➢ Ver nota en chez

El chalet español se traduce por pavillon o, si es grande y lujoso, por villa. La palabra chalet existe, pero designa una casa de montaña de estilo suizo. Una casa rural es un gîte rural, y si ves carteles indicando chambres d'hôtes por el campo en Francia se trata de particulares que alquilan habitaciones.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

casar

Ivtr
1 marier.
2 fig (combinar) assortir, marier.
IIvi aller ensemble.
'casa' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ stroke

Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.