dormir

Escuchar:


Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
dormir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (reposar, descansar)dormir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 El bebé duerme en la cuna.
dormir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (pasar la noche)dormir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  passer la nuit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mañana dormiremos en un hotel.
dormir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (hacer que alguien duerma)endormir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Voy a dormir a mi bebé para poder descansar yo un rato.
dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (caer en reposo )s'endormir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Juan se durmió por el cansancio.
dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (descuidarse)se relâcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  s'endormir sur ses lauriers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Juan se durmió al final del semestre y suspendió tres materias.
dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (perder la sensibilidad)s'engourdir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  s'endormir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Se me ha dormido la pierna y no la siento.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
poner a dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). eufemismo (poner fin a la vida) (euphémisme)endormir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  laisser mourir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Llevaron al perro al veterinario para que lo pusiera a dormir y dejara de sufrir.
poner a dormir loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (acostar a alguien)coucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre au lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Pon a dormir al bebé que es tarde para que esté despierto.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
antifaz para dormir grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (para evitar la luz)loup pour dormir, masque pour dormir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  masque de nuit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Necesitaba usar un antifaz para dormir durante el día.
cría fama y échate a dormir exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (mala reputación) (négatif)sa réputation le précède expr
 Javier está intentando portarse mejor este año, pero parece que la maestra siempre tiene el ojo puesto en él; cría fama y échate a dormir.
cría fama y échate a dormir exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (buena reputación) (positif)sa réputation est bien assise expr
  jouir d'une bonne réputation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Escribió una novela buena y ahora todo lo que escribe se vende. Cría fama y échate a dormir.
dormir al aire libre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (dormir sin techo)dormir à la belle étoile, dormir dehors loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mucha gente sin techo duerme al aire libre o bajo un puente.
 De nombreuses personnes sans abri dorment dehors ou sous un pont.
dormir como un leño loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (dormir profundamente)dormir comme un loir, dormir comme un bébé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 No oí la tormenta porque dormía como un leño.
dormir con la conciencia tranquila loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (sentirse libre de culpa)dormir la conscience tranquille, dormir sur ses deux oreilles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
dormir tranquilo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (no tener preocupaciones)dormir tranquille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hora de dormir (tiempo de ir a la cama)heure de dormir, heure d'aller se coucher nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
saco de dormir nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (edredón de acampada)sac de couchage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Llevaré mi tienda de campaña y mi saco de dormir.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

dormir

Ivtr endormir.
IIvi dormir.
'dormir' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'dormir' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'dormir'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: come | hump

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.