Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
interés nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (provecho)intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Juan no es amigo de nadie; sólo le mueve su propio interés.
 Juan n'est l'ami de personne. Il n'agit que par intérêt.
interés nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (dinero que el banco te paga por guardar tu dinero)intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Estos bonos dan un interés muy bajo.
 Ces bonus apportent un intérêt très bas.
interés nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (dinero que cuesta un préstamo)intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pago más intereses que hipoteca.
 Il paie plus d'intérêts que d'hypothèque.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
interés nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (atención especial)intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mi hijo no pone ningún interés en el estudio porque prefiere las motos.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
EspañolFrancés
adquirir interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (interesarse)se prendre d'intérêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 María adquirió interés por las matemáticas desde pequeña.
artículo de interés grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (escrito interesante)article intéressant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
captar la atención y el interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (despertar curiosidad)capter l'attention et l'intérêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El orador logró captar la atención y el interés del público con esa pregunta.
centrar el interés en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (enfocar la atención en)s'attacher à v pron + prép
  s'intéresser à v pron + prép
  porter son attention sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Debemos centrar el interés en resolver este problema.
centro de interés grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (lugar importante)centre d'intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
crear interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (atraer la atención)susciter l'intérêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
de interés loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (interesante)d'intérêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  intéressant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Visitamos muchos sitios de interés en nuestro viaje.
declarado de interés loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (proclamado relevante)déclaré d'intérêt loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 El proyecto fue declarado de interés general.
despertar interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (suscitar interés)attirer l'attention, éveiller l'intérêt, susciter l'intérêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La música puede despertar interés en la cultura de una región.
empresa de interés público loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (der: compañía suscita interés general)entité d'intérêt public nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
generar interés (interesar)susciter l'intérêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
interés bancario loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (por inversión)intérêts bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
interés bancario loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (por préstamo)intérêts bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
interés bancario loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (por mora)intérêts bancaires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
interés comercial,
interés ordinario
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
(año de 360 días)intérêt commercial nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El contador calculó el interés comercial de la compra.
interés común loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (bienestar colectivo)intérêt commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El gobernador luchaba por el interés común.
interés creado nm + adj gen pl (der: parcialización no expresada)intérêt personnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
interés en nm + prep (inclinación por)intérêt pour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 María tiene interés en las artes.
interés en nm + prep (curiosidad por)intérêt pour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El niño tiene interés en conocer cómo funcionan todas las cosas.
interés general nm + adj (bienestar de todos)intérêt général nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Los representantes deben garantizar el interés general de su pueblo.
interés legítimo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (jurídico)intérêt légitime nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Algunos cuestionan la validez del interés legítimo.
interés por nm + prep (gusto por)intérêt pour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pablo tiene interés por la comida mexicana.
interés por nm + prep (curiosidad por)intérêt pour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Andrés manifestó interés por los animales desde pequeño.
interés prioritario nm + adj (tipo de vivienda)intérêt prioritaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El gobierno lanzó un plan de viviendas de interés prioritario.
interés recíproco nm + adj (fórmula bancaria)intérêt réciproque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El banco tiene planes de interés recíproco para sus clientes.
interés renovado nm + adj (que cobra fuerza)intérêt renouvelé, intérêt retrouvé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Desde que salieron los incentivos a la exportación la empresa tiene un interés renovado en el comercio exterior.
lugar de interés público grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (lugar interesante para mayoría)lieu d'intérêt public nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
manifestar interés loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (mostrar interés)manifester de l'intérêt, se montrer intéressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Los alumnos manifestaron interés por la materia.
poco,
replalce: poner poco interés
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(actuar con desgana)ne pas y mettre du sien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
de poco interés loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (que no atrae)peu intéressant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Es una película de poco interés.
sin ningún interés loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin beneficio propio)de façon désintéressée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Pedro ayudó a su compañero sin ningún interés más que ayudar.
tasa de interés loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (fin: inversión, monto encima de valor)taux d'intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasa de interés anual pasiva grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (fin: interés que paga banco)taux d'intérêt passif annuel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasa de interés pasiva loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (fin: interés que paga banco)taux d'intérêt passif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tasa de interés pasiva promedio ponderado grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (fin: interés que paga banco)taux d'intérêt passif moyen pondéré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tipo de interés loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (fin: tasa de interés)taux d'intérêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


interés

m intérêt m;
tipo de i. taux d'intérêt;
i. compuesto intérêt composé;
intereses creados intérêts communs;
i. simple intérêt simple;
de i. digne d'intérêt;
provocar el i. de susciter l'intérêt de;
tener i. en algo tenir à qqch
'interes' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :

Publicidad

Word of the day: rest | whisk

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.