lástima

Escuchar:


Inflexiones de 'lástima' (nf): fpl: lástimas
In this page: lástima; lastimar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
lástima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (pena)dommage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  tristesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Qué lástima que no puedas venir al cine.
 Dommage que tu ne puisses pas venir au cinéma.
lástima nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (compasión)peine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  tristesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Siento lástima por los perros abandonados.
 J'ai de la peine pour les chiens abandonnés.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
lastimar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (herir físicamente)blesser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire mal loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mirar al sol directamente lastima los ojos.
 Regarder directement le soleil blesse les yeux.
 Regarder le soleil fait mal aux yeux.
lastimar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (herir emocionalmente)blesser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Los hombres crueles lastiman a los demás por placer.
 Les hommes cruels blessent les autres par plaisir.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
lastimarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (causarse daño físico)se blesser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se faire mal v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Me lastimé en el trabajo por no usar equipo de seguridad.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
lástima | lastimar
EspañolFrancés
dar lástima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (despertar compasión)faire de la peine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Los niños huérfanos dan lástima.
hecho una lástima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (en muy mal estado)en piteux état loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Llegó de su excursión hecho una lástima.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

lástima

ƒ
1 (pena) pitié ƒ, peine ƒ;
dar l. faire de la peine;
de l. à faire pitié.
2 (disgusto) dommage m;
es una l. c'est dommage;
¡qué l.! quel dommage!
3 (lamentación) plainte ƒ.
4 Loc: estar hecho una l. être dans un état lamentable

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

lastimar

vtr
1 (hacer daño) faire mal.
2 fig (ofender) blesser, faire du mal.
'lástima' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'lástima' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'lástima'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: guest | cheapskate

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.