mi

Escuchar:


Inflexiones de 'mi' (n): mpl: mis
Inflexiones de 'mi' (adj): pl: mis
In this page: mi;

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
mi adj pos (me pertenece)mon, ma adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: Siempre va antepuesto al sustantivo.
 No me cojas mi libro.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
mi nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (nota musical)mi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elena tocará el Estudio en mi bemol Opus 10 de Chopin.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
pronpronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen (mi persona)moi pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
Note: Se usa con cualquier preposición excepto "con".
 ¿Me estás hablando a mí?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
mi |
EspañolFrancés
a mi entender exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (según mi opinión)à mon avis loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à mon sens loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  selon moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'après moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A mi entender, los niños deben estudiar una segunda lengua desde pequeños.
a mi favor loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (en mi beneficio)en ma faveur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He ganado esta partida, tienes que anotar 5 puntos a mi favor.
 J'ai gagné cette partie, tu dois noter 5 points en ma faveur.
a mí que me registren exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (no saber nada) (familier)qu'est-ce que j'en sais ? interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)j'en sais rien expr
  (littéral)ils peuvent me fouiller, ils n'ont qu'à me fouiller expr
 ¿Dicen que he robado? A mí que me registren; ¡no tengo nada que esconder!
a mi,
tu,
su,
albedrío
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(según criterio propio)à sa manière, à sa façon loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)à sa sauce loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Hazlo a tu albedrío en esa parte. No tienes que seguir las reglas.
ante mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (delante de mi)face à moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
ante mí comparecen loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (escrito: texto legal) (textes légaux)face à moi comparaissent expr
aparte de mí loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (además de)à part moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
aportar experiencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ofrecer experiencia)apporter son expérience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
así que por mí no te preocupes. loc conj + expr (despreocúpate) (familier)donc ne t'occupe par de moi
  (familier)donc ne t'en fais pas pour moi
 La parada de bus queda cerca de casa; así que por mí no te preocupes, volveré sola.
ay de mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (lamento)pauvre de moi interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
ay mi madre exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (sorpresa, asombro)mince ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  nom d'un chien ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)nom de Dieu ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (Marseille)Oh Bonne Mère ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
ay mi madre exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (pena, angustia)mon Dieu ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
bajo mi exclusiva responsabilidad loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (único responsable)sous ma seule responsabilité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bajo mi jefatura (subordinado a mi)sous ma direction loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sous mon autorité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bajo mi palabra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (dar fe de algo)sur parole loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bajo mi punto de vista loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en mi opinión)de mon point de vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bajo mi responsabilidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a cargo personal)sous ma responsabilité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
basta para mí,
basta para todos
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(juego infantil: estribillo) (dans jeux d'enfants)pouce expr
Note: Tutti frutti, Basta, Stop, Mercadito
 Si gritas "basta para mí, basta para todos" se detiene el juego.
con todo mi cariño,
con cariño
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
informal (afectuosamente)avec toute mon affection loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Te mando estas rosas con todo mi cariño.
en cuanto a mí loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (en lo que me concierne)en ce qui me concerne loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que"
 A mi marido le encanta el chocolate. En cuanto a mí, prefiero la vainilla.
en lo que a mí respecta loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que"). (en lo que me concierne)en ce qui me concerne, pour ma part loc prép
  quant à moi loc prép
 En lo que a mí respecta, mi exmarido puede hacer con su vida lo que le plazca.
en mi opinión exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (según yo lo veo)d'après moi, selon moi loc prép
en mi vida loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). coloquial (jamás)jamais advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 En mi vida he engañado a mi marido.
en mi vida loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en toda mi existencia)de toute ma vie loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Eres lo más bonito que tengo en mi vida.
hacia mí loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a mi)vers moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 El niño está dando pasos hacia mí.
hoy por ti,
mañana por mí
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(solidaridad)aujourd'hui, c'est toi, demain, ce serait peut-être moi expr
  je te revaudrai ça expr
 Te ayudaré: hoy por ti, mañana por mí.
ir a mi rollo,
ir a la mía
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (ser independiente)aller à mon rythme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Voy a mi rollo, no me importa lo que digan de mí.
la historia de mi vida exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (irónico: siempre igual)l'histoire de ma vie expr
la mujer de mi vida,
el hombre de mi vida
loc nm, loc nflocución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").
(amor verdadero)la femme de ma vie expr
 Siempre supe que ella era la mujer de mi vida.
los llevo en mi corazón exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (querer, apreciar)je les porte dans mon cœur expr
los llevo en mi corazón exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (recordar con cariño) (affection)je les porte dans mon cœur expr
muy a mi pesar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (sintiéndolo mucho)à contrecœur, à mon grand regret, bien malgré moi expr
 Muy a mi pesar, castigué a mi hijo.
no es mi tipo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (no es de los que me gusta)ce n'est pas mon genre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
por mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (denota indiferencia)pour moi loc prép
 ¿Y a mí qué me importa lo que me cuentas?; por mí como si quieres irte y no volver.
por mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (en lo que me concierne)pour moi loc prép
  en ce qui me concerne expr
  de mon côté expr
 Por mí no hay problema, la junta puede ser el día que quieran.
¡A mi qué me cuentas! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). (¿Y a mi qué?) (familier)je m'en fiche expr
  (familier)ce n'est pas mon problème expr
si fuera por mí,
si por mí fuera
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(si dependiera de mí)si ça ne dépendait que de moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Si fuera por mí, todos estos políticos corruptos estarían en la cárcel.
si fuese por mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (si dependiese de mí)si ça ne tenait qu'à moi expr
 Si fuese por mí te contrataría de inmediato.
si no llega a ser por mí exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (de no ser por mí)sans moi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  si je n’avais pas été là loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Si no llega a ser por mí, no habrían terminado a tiempo el trabajo.
todo mi ser exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). figurado (toda mi alma)tout mon être loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  corps et âme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Lo intenté con todo mi ser, pero no resultó.
vivir la vida a mi manera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (seguir mi propio camino)vivre la vie à ma manière loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tienes que vivir la vida a tu manera; no puedes dejar que tus padres decidan por ti.
vomitar sobre mi propia mierda exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (asquearse de uno mismo)être dégoûté de soi-même loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se dégoûter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
yo soy mi ley exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (no acepto normas)je fais ce que je veux expr
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


mi

1m Mús mi m

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


mi

2adj poses mon m, ma ƒ;
mis hijos mes fils;
m. sillón mon fauteuil ➢ Ver nota en mon

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


pron pers moi;
para m. pour moi;
por lo que a m. respecta quant à moi, en ce qui me concerne;
por m. mismo par moi-même
'mi' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Publicidad

Word of the day: charge | folk

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.