mundo

Escuchar:


Inflexiones de 'mundo' (n): mpl: mundos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (la Tierra)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mi libro favorito es "La vuelta al mundo en 80 días", de Julio Verne.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (cualquier planeta)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  planète nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La película de ciencia ficción se desarrollaba en un mundo a mil años luz.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (época histórica)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Muchas especies animales del mundo antiguo se han extinguido.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (entorno, círculo, ambiente)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El mundo de la música cuenta con grandes compositores.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (experiencia de la vida)expérience de la vie, connaissance de la vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Nunca ha salido de su ciudad, el pobre no tiene mundo.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). coloquial (muchos, gran cantidad) (familier)plein de, un tas de, une tonne de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  beaucoup de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  foule, multitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Había un mundo de asistentes a la fiesta.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (conjunto de miembros de una especie)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En el mundo animal prevalece la ley del más fuerte.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (interacción en sociedad)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  société nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cuando termines tus estudios podrás lanzarte al mundo, no antes.
mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (vida seglar o material)monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La vida espiritual demanda dejar atrás los placeres del mundo.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
al otro lado del mundo loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). figurado (en las antípodas)à l'autre bout du monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 ¿Te mudas a Pekín? Eso está al otro lado del mundo...
 Tu déménages à Pékin ? C'est à l'autre bout du monde...
apertura hacia el mundo (abrirse a todos)ouverture sur le monde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
aplicar al mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplicar al terreno)mettre en pratique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bajo mundo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). figurado (criminal, ilegal)milieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  pègre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El policía se adentró en el bajo mundo buscando a los ladrones.
bola del mundo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). coloquial (la Tierra)globe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  mappemonde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Los niños pasaron al frente del aula y señalaron los mares en la bola del mundo.
cambiar el mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (hacer innovaciones)changer le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (ironique)refaire le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
casi todo el mundo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (gente: la mayoría)presque tout le monde pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  à peu près tout le monde pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  pratiquement tout le monde pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  tout le monde ou presque pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
casi todo el mundo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (planeta: gran parte)pratiquement le monde entier pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  le monde entier ou presque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
comerse el mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado, informal (triunfar)conquérir le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El joven egresado salió a buscar trabajo dispuesto a comerse el mundo.
como de otro mundo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). aprobación (fuera de lo común)extraordinaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Estos bizcochos que hace la abuela son como de otro mundo.
como sucede en el resto del mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (que pasa dondequiera)comme cela arrive dans le reste du monde expr
dar la vuelta al mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (recorrer todo el mundo)faire le tour du monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
de mundo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (mundano)du monde loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
desde que el mundo es mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (siempre)depuis la nuit des temps expr
  depuis toujours expr
eje terrestre,
eje del mundo
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
(línea imaginaria)axe de la Terre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  axe du globe terrestre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
el mundo es un pañuelo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (todos nos conocemos)le monde est petit expr
el mundo se le vino encima exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (depresión, disgusto)le ciel lui est tombé sur la tête expr
el mundo se va a acabar exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (fin de la humanidad)c'est la fin du monde expr
en todo el mundo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en todo el planeta)partout dans le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
fuera de este mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (estupendo, magnífico)hors du commun loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  incroyable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Hice una torta fuera de este mundo.
 J'ai fait un gâteau hors du commun.
hombre de mundo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (hombre mundano)homme du monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Ir por el mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (viajar, vagar)parcourir le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  voyager à travers le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El gerente va por el mundo en avión.
Ir por el mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (pasar la vida)vivre dans ce monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  traverser la vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Muchas personas van por el mundo sin preocuparse de los demás.
la madre que te trajo,
la madre que te trajo al mundo
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
ES, coloquial (expresa enfado) (familier)purée interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain de ta mère interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
la madre que te trajo,
la madre que te trajo al mundo
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
ES, coloquial (denota sorpresa) (familier)purée interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain de ta mère interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
los males del mundo nmpl + loc adj (injusticias, crímenes)les maux de ce monde nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Es difícil combatir los males del mundo.
mujer de mundo grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (mujer mundana)femme du monde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mundo ideal loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). coloquial (mundo soñado)monde idéal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
nada del otro mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (poca cosa)rien d'exceptionnel expr
  il n'y a pas de quoi fouetter un chat expr
ni por todo el oro del mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (jamás)pour tout l'or du monde, même pour tout l'or du monde expr
Nuevo Mundo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (América)Nouveau Monde nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 El chocolate fue un aporte del Nuevo Mundo al Viejo Mundo.
por todo el mundo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (alrededor del mundo)à travers le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans le monde entier loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
tener poco mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener poca picardía)avoir peu d'expérience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être le bleu de l'équipe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
todo un mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (un gran abanico de)tout un monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  tout un éventail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tomarse todo el tiempo del mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tardar mucho)prendre tout le temps du monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
venir al mundo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (persona, animal: nacer)venir au monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
ventana al mundo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (denota posibilidades)fenêtre sur le monde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
vivir en otro mundo,
vivir en las nubes
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (evadirse de la realidad)vivre dans un autre monde, vivre sur une autre planète loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  vivre sur son petit nuage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
volver al mundo de los vivos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (resucitar)ressusciter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  revenir parmi les vivants loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ningún muerto ha vuelto al mundo de los vivos.
vuelta al mundo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (truco de yoyó)tour du monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
vuelta al mundo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). AR (noria)grande roue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


mundo

m monde m;
el tercer/cuarto m. le tiers-monde/le quart-monde;
gran m. grand monde;
medio m. fam foule ƒ;
hay medio m. en la fiesta il y a foule à la fête;
caérsele a alguien el m. encima déprimer, être abattu;
correr m. fig courir le monde;
hacerse un m. de algo fig se faire un monde de qqch;
irse al otro m. fig aller dans l'autre monde;
no ser alguien de este m. ne pas être de ce monde, être d'une autre planète;
no ser nada del otro m. (ser fácil) ne pas être la mer à boire;
(ser habitual, corriente) ne rien casser;
por esos mundos quelque part;
por nada del m. pour rien au monde;
tener m. fam ne pas être né d'hier;
todo el m. tout le monde;
traer al m. mettre au monde;
venir al m. venir au monde
'mundo' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'mundo' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'mundo'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: check | bond

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.