ojo

Escuchar:


Inflexiones de 'ojo' (n): mpl: ojos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
buen ojo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (buen gusto)traduction non disponible
costar un ojo de la cara loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser costoso)coûter les yeux de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)coûter la peau des fesses loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
el ojo del huracán,
el ojo de la tormenta
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
figurado (lugar crítico)l'œil du cyclone nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
en el ojo de la tormenta,
en el ojo del huracán
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
figurado (en medio del peligro) (figuré)dans l'œil du cyclone, au cœur de la tempête loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
mal de ojo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (hechizo) (figuré)mauvais œil, mauvais sort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le echaron el mal de ojo y se enfermó.
 On lui a jeté le mauvais œil et il est tombé malade.
mirar con el rabillo del ojo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (de reojo) (regarder de côté)regarder du coin de l'œil, regarder de biais loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 No la vi de frente, sólo me miró con el rabillo del ojo.
mirar por el rabillo del ojo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (mirar disimulando)jeter des regards en coin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)reluquer, lorgner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Juan miraba la PDA de Ana por el rabillo del ojo.
mucho ojo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (cuidado)attention expr
ojo por ojo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (pago con la misma moneda)œil pour œil expr
rabillo del ojo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (ángulo del ojo)coin externe de l’œil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ana se pinta los labios y el rabillo del ojo a diario.
sin pegar un ojo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin dormir nada)sans fermer l'œil de la nuit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
taco de ojo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). MX, coloquial (placentero a la vista)régal pour les yeux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  plaisir des yeux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tener el ojo puesto en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (tener como meta)avoir les yeux rivés sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tener ojo para loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (juzgar, decidir bien) (familier)avoir le coup d'œil pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
ver la paja en el ojo ajeno,
pero no la viga en el propio
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(juzgar sin juzgarse)voir la paille dans l'œil de l'autre et non la poutre dans le sien expr
 Es muy fácil ver la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ojo

Im
1 œil m;
o. de buey (ventana) fig œil-de-bœuf;
o. de cristal œil de verre;
ojos rasgados yeux en amande;
ojos saltones yeux saillants.
2 (de una aguja) chas m.
3 (de una llave) anneau m.
4 (de una cerradura) trou m.
5 (de una escalera) jour m.
6 Loc: abrir los ojos a alguien ouvrir les yeux à qqn;
alegrársele a alguien los ojos briller de joie (les yeux); andar con cien ojos être sur ses gardes;
a o. au jugé, à l'œil;
comerse con los ojos dévorer des yeux;
dormir con un o. abierto ne dormir que d'un œil;
echar el o. a jeter son dévolu sur;
entrar por los ojos taper dans l'œil;
en un abrir y cerrar de ojos en un clin d'œil;
estar o. avizor faire le guet;
írsele a alguien los ojos tras algo mourir d'envie de qqch;
mirar a o en los ojos regarder dans les yeux;
mirar con buenos/malos ojos voir d'un bon/mauvais œil;
no pegar o. fam ne pas fermer l'œil de la nuit;
no quitar o. a alguien avoir l'œil sur qqn;
no tener ojos en la cara fam n'avoir pas les yeux en face des trous;
sacar los ojos a alguien fam (insistir) acculer qqn;
fam (pedir dinero) saigner qqn;
ser el o. derecho être le chouchou o le préféré;
ser un cuatro ojos être un binoclard;
tener o. clínico avoir l'œil américain o le compas dans l'œil;
valer un o. de la cara coûter les yeux de la tête.
IIexcl attention!
'ojo' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Advertisements

Word of the day: support | gripe

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.