piedra

Escuchar:

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

Inflexiones de 'piedra' (n): fpl: piedras

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Principales traductions
SpanishFrench
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (roca)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus petit)caillou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le tiró una piedra a la cabeza.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (mineral)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Hay una cantera de piedra a las afueras del pueblo.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (grano, roca espacial)grêlon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (ensemble)grêle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ayer cayeron piedras y estropearon mis flores.
 
Traductions supplémentaires
SpanishFrench
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). coloquial (cálculo renal) (familier)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  calcul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le extrajeron una piedra de la vesícula.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (material de construcción)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El tercer cerdito se hizo una casa de piedra.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). ES, jerga (pelota de hashish) (argot)barrette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Una piedra te cuesta diez euros.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). MX, jerga (droga, crack)crack nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (morceau)caillou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 ¿Fumaste piedra? Tienes los ojos muy dilatados.
piedra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (rueda de molino)meule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La piedra muele el maíz.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2016:

Formes composées
SpanishFrench
a un tiro de piedra loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a"). (cerca)à deux pas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
convidado de piedra loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). figurado (persona callada)invité qui joue le figurant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  invité de marbre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En nuestra mesa nos tocó el convidado de piedra, que no nos dijo ni su nombre.
de piedra loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (sin sentimientos)de pierre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tiene un corazón de piedra.
de piedra loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (persona: sorprendido)de marbre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Me dejas de piedra con la noticia.
piedra angular nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (la que une dos paredes) (architecture)pierre angulaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El alcalde puso una piedra angular para el nuevo polideportivo.
piedra angular nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (base, fundamento) (figuré)pierre angulaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Las matemáticas y la lengua son la piedra angular de la educación.
piedra artificial nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (material de construcción)pierre artificielle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Queremos construir un estanque de piedra artificial.
piedra filosofal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (alquimia: cambia metal en oro)pierre philosophale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 En la Edad Media se creía que la piedra filosofal existía.
piedra pómez nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (roca volcánica)pierre ponce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La piedra pómez sirve para quitar las durezas de los pies.
piedra preciosa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (rara, fina, brillante)pierre précieuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El pirata quiso comprar la lealtad del joven herrero con una piedra preciosa.
quedarse de piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (conmocionarse)rester de marbre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Me quedé de piedra al saber de su traición.
tirar la primera piedra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (atacar primero)jeter la première pierre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
torre de piedra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (defensa)tour de pierre, tour en pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Las torres de piedra son comunes en los castillos.
volver a la edad de piedra exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). figurado (retroceso cultural)revenir à l'âge de pierre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Anular los derechos humanos nos haría volver a la edad de piedra.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

piedra

ƒ
1 (mineral) pierre ƒ;
p. angular fig pierre angulaire;
p. de toque pierre de touche;
p. filosofal pierre philosophale;
p. pómez pierre ponce;
p. preciosa pierre précieuse.
2 (granizo) grêle ƒ.
3 Med calcul m.
4 Loc: ablandar las piedras fendre le cœur;
menos da una p. c'est mieux que rien;
no dejar p. por mover remuer ciel et terre;
no dejar p. sobre p. ne pas laisser pierre sur pierre;
pasar a alguien por la p. fam soumettre qqn à rude épreuve;
poner la primera p. poser la première pierre;
quedarse de p. en rester coi;
tirar la p. y esconder la mano faire ses coups en dessous;
tirar piedras contra alguien jeter la pierre à qqn
'piedra' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Advertisements

Word of the day: crop

Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.