prisa

Escuchar:


Inflexiones de 'prisa' (n): fpl: prisas

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
SpanishFrench
prisa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (rapidez, presteza)hâte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  empressement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (trop vite)précipitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 No contestes el examen con prisa, piensa tus respuestas con cuidado.
prisa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (premura, urgencia)être pressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 No puedo detenerme a hablar contigo, tengo prisa.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
SpanishFrench
a toda prisa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (muy rápido)en vitesse, à toute vitesse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
darse prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (apresurarse)se presser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
haber prisa v impers + nf (urgir algo)être pressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (soutenu)avoir hâte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
llevar prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener urgencia)être pressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
no tener prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (poder esperar)ne pas être pressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ana no tiene prisa por casarse porque disfruta su trabajo.
sin prisa pero sin pausa exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (sin atolondrarse pero rápido)lentement mais sûrement, doucement mais sûrement loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
tener prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ir apurado)être pressé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)avoir le feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
traer prisa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar apurado)se dépêcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se presser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


prisa

ƒ hâte ƒ;
a o de p. vite;
a toda p. en toute hâte;
correr p. être urgent;
darse p. se dépêcher;
de p. y corriendo en vitesse;
meter p. a alguien faire se dépêcher o bousculer qqn;
tener p. être pressé(e)
'prisa' aparece también en las siguientes entradas:
Français:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'prisa' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'prisa'.

In other languages: Portuguese | Italiano | German | Holandés | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic | English

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ jazz

Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.