red

Escuchar:


Inflexiones de 'red' (nf): fpl: redes

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (de computadores)réseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La red es el nombre común de internet.
red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (de cuerda o alambre)filet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Los barcos pescan con red.
red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (de elementos organizados)réseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Crearon una red de televisoras educativas.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (trampa, engaño)piège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El timador le hizo caer en su red.
red nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (de hilos, vías, tuberías)réseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Un rayo ha causado una avería en la red eléctrica.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
armar una red loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (computación: crear una red)créer un réseau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
arquitectura de red loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (tecnología, internet)architecture de réseau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Todas las terminales de la oficina comparten la impresora a través de la arquitectura de red.
caerse internet,
caerse la red
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(dejar de funcionar internet)internet ne fonctionne plus phrase
colgar en la red loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (poner en internet)mettre sur internet, publier sur internet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
disponibilidad de la red grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (acceso a red)disponibilité du réseau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
medias de red grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (tipo de media calada)bas résille nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
navegar por la red loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (buscar en internet)naviguer sur le net loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (courant)surfer sur le net loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
red asistencial loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (cobertura asistencial) (santé)réseau d'aide aux soins nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  réseau d'assistance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
red cableada nf + adj (red de cables para servicios) (informatique)réseau filaire, réseau câblé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
red social grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (estructura social)réseau social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tarjeta de red loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (de electrónicos)carte réseau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
toma de red loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (para internet)prise réseau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
trabajar en red loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (con conexiones)travailler en réseau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

red

ƒ
1 réseau m;
r. de carreteras o viaria réseau routier;
r. de tiendas chaîne ƒ de magasins;
r. de ventas réseau commercial;
r. local Inform réseau local;
estar conectado a la r. Inform être connecté au réseau.
2 (para pescar, cazar) filet m;
echar o tender las redes (para pescar) jeter les filets;
fig & fam (para obtener algo) tendre ses filets.
3 fig (ardid, engaño) piège m, rets m;
caer en la r. tomber dans le piège
'red' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Publicidad

Word of the day: spare | scale

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.