término

Escuchar:


Inflexiones de 'término' (nm): mpl: términos
In this page: término; terminar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (conclusión, fin)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (transport)terminus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El infinito no tiene término.
 L'infini n'a pas de fin.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (plazo, período)délai nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  période, durée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 En dos días vence el término para el pago de nóminas a los trabajadores.
 Dans deux jours le délai pour payer le salaire des travailleurs arrive à échéance.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (condición contractual)clause, disposition, stipulation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El testamento incluye un término sobre el avalúo de las propiedades.
 Le testament inclut une clause concernant l'évaluation des propriétés.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (lugar en una evaluación)rang, lieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Manuel pone en segundo término a su familia, es un adicto al trabajo.
 Manuel met sa famille au deuxième rang, il est accro à son travail.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (palabra, vocablo, expresión)terme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Alopecia androgenética es el término científico para la calvicie común.
 Alopécie androgénétique est le terme scientifique pour désigner une calvitie commune.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (escena: plano)plan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En el cuadro Las Lágrimas de San Pedro, de El Greco, en segundo término aparece una figura con forma de ángel.
 Sur la peinture Les larmes de Saint Pierre d'El Greco, une silhouette en forme d'ange apparaît au deuxième plan.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (límite)limite, frontière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  périmètre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (municipal)territoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 El término municipal de San Fernando llega hasta la isla de Sancti Petri.
 Le territoire municipal de San Fernando s'étend jusqu'à l'île de Sancti Petri.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (elemento gramatical)terme, élément nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La oración se compone de dos términos: sujeto y predicado; si sólo aparece un término es una oración unimembre.
 La phrase est composée de deux éléments : sujet et prédicat; s'il n'y a qu'un seul élément, c'est une phrase monorème.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (expresión matemática)terme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Para poder factorizar la ecuación debes identificar el término común.
 Pour pouvoir factoriser l'équation tu dois identifier le terme commun.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (parte de un silogismo)terme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Un silogismo consta de tres proposiciones que incluyen un término medio y dos extremos.
 Un syllogisme est composé de trois propositions qui incluent un moyen terme et deux termes extrêmes.
término nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (elemento gramatical tras preposición)terme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En el sintagma "para mi abuela", "mi abuela" es el término introducido por la preposición "para".
 Dans le syntagme « pour ma grand-mère », « ma grand-mère » est le terme introduit par la préposition « pour ».
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
terminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (acabar)terminer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  finir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 El niño terminó su tarea y salió al patio a jugar.
 L'enfant termina ses devoirs et alla jouer dans la cour.
terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (tener fin algo)se terminer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se finir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La temporada de huracanes en el Atlántico termina en noviembre.
 La saison des ouragans dans l'Atlantique se termine en novembre.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
terminarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (dar fin a algo)finir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mafalda, ¿te terminaste toda la sopa?
 Mafalda, tu as fini toute la soupe ?
terminarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (suceso: finalizarse)s'achever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre fin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  finir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Ya se terminó el baile.
 La danse s'est achevée.
terminar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa"). (destruir, exterminar)en finir avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  exterminer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Fumigando la casa terminarías con la plaga de ratones.
terminar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda"). (acabar relación amorosa)rompre avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  (familier)casser avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Gabriela terminó con su novio.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
término | terminar
EspañolFrancés
a buen término exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (terminar bien)à bon port loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
a término loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (hasta el fin)à terme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à son terme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
en primer término loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (antes que nada)en premier lieu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 En primer término analicemos los objetivos del proyecto.
en último término loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (al final)en définitive loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Todas las decisiones de la compañía corresponden, en último término, al director.
 Toutes les décisions de l'entreprise reviennent en définitive au directeur.
llevar a término loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (finalizar)mener à terme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mener à bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire aboutir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Llevamos a término el proyecto con mucho éxito.
término de caducidad loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (de producto, servicio)date d'expiration nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
término medio loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (cocción de la carne)à point loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 ¿La carne te gusta bien cocida, término medio o casi cruda?
término medio loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (equilibrio)juste milieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En el término medio está la virtud.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

término

m
1 (final) fin ƒ;
t. medio moyen terme;
llevar a buen t. mener à bonne fin;
poner t. mettre fin à.
2 (municipal) commune ƒ;
t. municipal territoire m communal.
3 (frontera) limite ƒ.
4 (plazo) délai m;
en el t. de dans un délai de.
5 (sitio, lugar) lieu m;
en primer/segundo t. en premier/second lieu;
en último t. fig en dernier recours;
por t. medio fig en moyenne.
6 (de transportes) terminus m.
7 Arte & Fot plan m;
en primer/segundo t. au premier plan/à l'arrière-plan.
8 Ling & Mat terme m.
9. términos mpl (condiciones) termes mpl;
en términos de en termes de;
en términos generales dans l'ensemble

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

terminar

Ivtr terminer, finir.
IIvi
1 se terminer, finir.
2 (en una relación) rompre.
'término' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'término' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'término'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: smart | drag

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.