tierra

Escuchar:


Inflexiones de 'tierra' (n): fpl: tierras

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Principales traductions
EspañolFrancés
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (suelo firme)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Los marineros bajaron a tierra.
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (planeta)Terre nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
 La Luna gira alrededor de la Tierra.
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (material que forma el suelo)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (pour pots de fleurs)terreau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Compramos tierra para las macetas.
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (suelo)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Las naranjas rodaron por tierra.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (finca)terres nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Juan tiene muchas tierras en Sevilla.
tierra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (color marrón)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mira el color de la tierra en estos campos.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2017:

Formes composées
EspañolFrancés
azafata de tierra loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). aviación (auxiliar de tierra)hôtesse au sol nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Las azafatas de tierra trabajan en el mostrador de las aerolíneas en los aeropuertos.
bajar a tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (explicar, resolver de manera simple)expliquer [qch] de façon plus terre-à-terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Hay que bajarlo a tierra para que el concepto de entienda.
 Pour que le concept puisse être compris, il faut l'expliquer de façon plus terre-à-terre.
bajar a tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (dejar de soñar) (figuré)descendre sur terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  arrêter de rêver loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Pedro, por favor, baja a tierra ya, ese plan es imposible de realizar.
bajar a tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tripulación: desembarcar)descendre à terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
con los pies sobre la tierra loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (ser realista)avoir les pieds sur terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
conexión a tierra loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (toma)prise de terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La conexión a tierra evita que suframos descargas eléctricas al tocar electrodomésticos.
echar por tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (destruir)détruire, démolir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  anéantir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire disparaître loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La explosión en el laboratorio echó por tierra años de estudio.
echar tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ocultar un asunto)enfouir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  étouffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 El gobierno echó tierra al asunto de la malversación de fondos.
madre tierra n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino ("Pilar", "Francia", "Navidad"). Siempre comienza con mayúscula. (la Tierra)Terre-Mère, Terre Mère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mover cielo y tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado, coloquial (intentarlo todo) (figuré)remuer ciel et terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)faire l'impossible loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
remover cielo y tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (hacer lo imposible) (figuré)remuer ciel et terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
remover cielos y tierra,
remover cielo y tierra
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(buscar desesperadamente) (figuré)remuer ciel et terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (pour rechercher [qch])remuer [qch] de fond en comble loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre tout en œuvre, faire l'impossible, faire tout son possible loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Removí cielos y tierra pero no encontré la llave de casa.
sistema de protección a tierra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (seguro contra fallo de aislamiento)groupe de disjoncteurs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sistema de tierra grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero"). (conexión a tierra) (électricité)système de mise à la terre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
superficie agrícola,
tierra agrícola
grupo nomgrupo nominal: Expresión que combina un sustantivo con sus modificadores y complementos, que forman una expresión compuesta usual, sin llegar a ser una locución nominal fija ("adjudicación de herencia", "despedida de soltero").
(cultivada, apta para ello)surface agricole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
superficie de la Tierra,
superficie terrestre
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla").
(Tierra: capa externa)surface de la Terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La superficie de la tierra tiene 12 km de espesor.
temblor de tierra nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (terremoto)tremblement de terre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ayer se registró un gran temblor de tierra en Haití.
tener los pies en la tierra,
tener los pies sobre la tierra
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(ser realista, sensato)avoir les pieds sur terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tierra a la vista exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (marítimo: anuncia tierra)terre en vue expr
  terre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
tierra de nadie loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (zona no ocupada) (anglicisme)no man's land nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  (dans un conflit)zone neutre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 El refugio, que se encontraba en tierra de nadie, fue seguro durante un tiempo.
tierra de nadie loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). figurado, coloquial (zona no controlada)zone de non-droit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Todas estas viviendas se encuentran en tierra de nadie. El puerto se convirtió en tierra de nadie: no hay controles de ningún tipo.
tocar tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (barco, avión)toucher terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
toma de tierra lateral nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (tipo de enchufe)prise de terre latérale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La toma de tierra lateral es para clavijas de patas redondas.
tomar tierra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aterrizar)toucher terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  atterrir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 El avión tomó tierra a las 20:45.
vino de la tierra nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino ("televisor", "piso"). (vino de la propia región)vin régional nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En este restaurante tienen un estupendo vino de la tierra.
zona de nadie,
tierra de nadie,
zona liberada
loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
(lugar sin ley) (anglicisme)no man’s land nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tierra

ƒ
1 terre ƒ;
t. de cultivo terrain m de culture;
t. de nadie no man's land;
Tierra Prometida Rel Terre Promise;
Tierra Santa Rel Terre Sainte;
t. vegetal Agr terre engraissée;
caer a t. tomber par terre;
por t. à terre, par terre;
tomar t. aterrir.
2 (nación) pays m, terre ƒ natale;
t. de Jauja pays de cocagne.
3 Loc: besar alguien la t. que otro pisa baiser la trace des pas de qqn;
de la t. (frutas) de la région;
echar por t. jeter à terre;
echar t. a un asunto enterrer une affaire;
poner t. de por medio prendre le large;
t. adentro à l'intérieur des terres;
venirse a t. (persona) s'écrouler
'tierra' aparece también en las siguientes entradas:
Français:

Publicidad

Word of the day: charge | folk

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.