Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Principales traductions
EspañolFrancés
vergüenza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (sentimiento embarazoso)honte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Nunca sentí tanta vergüenza como el día que me caí en un charco.
 Je n'ai jamais ressenti autant de honte que le jour où je suis tombé dans une flaque.
vergüenza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (timidez)honte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le da vergüenza hablar en público.
 Il a honte de parler en public.
 
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
vergüenza nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (valor de honra propia)dignité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Si tuvieras vergüenza, no te comportarías así.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2019:

Formes composées
EspañolFrancés
caérsele la cara de vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar muy avergonzado)mourir de honte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A Juan se le cayó la cara de vergüenza cuando vio que tenía el pantalón desabrochado.
dar vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sentir timidez)être gêné loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être embarrassé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être incommodé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A Mariana le da vergüenza hablar con desconocidos.
 Mariana est gênée de parler à des inconnus.
dar vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (remorder la conciencia)avoir honte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Debería darte vergüenza robar.
 Tu devrais avoir honte de voler.
morirse de vergüenza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). figurado (pasar mucha vergüenza) (figuré)mourir de honte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Me morí de vergüenza cuando me di cuenta de que todos me habían escuchado.
qué vergüenza exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (situación embarazosa)quelle honte expr
  (familier)la honte expr
 ¡Qué vergüenza! Salí de la casa en pijama.
rojo de vergüenza loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (con mucha vergüenza)rouge de honte, mort de honte loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Cuando se me rompió el pantalón, me puse rojo de vergüenza.
sin vergüenza loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin timidez)sans honte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Mario dijo las cosas sin vergüenza y frente a todos.
vergüenza ajena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino ("mesa", "tabla"). (por lo que hace otro)faire honte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir honte pour [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Me da vergüenza ajena cuando mis amigos dicen tonterías.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

vergüenza

ƒ
1 honte ƒ;
dar v. faire honte;
perder la v. avoir du toupet;
sentir v. ajena avoir honte pour qqn;
tener v. avoir honte ➢ Ver nota en honte.
2 (honradez) dignité ƒ.
3. vergüenzas fpl parties fpl honteuses
'verguenza' aparece también en las siguientes entradas:
En la descipción en español:
French :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'verguenza' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'verguenza'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: smart | drag

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.