coger

Escuchar:



Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
coger [ko'xeɾ]
Ivtr
1 (tomar) pegar;
c. a alguien del o por el brazo pegar alguém pelo braço;
cogeré un libro de la estantería pegarei um livro da estante.
2 (carga, peso) carregar;
ayúdame, coge esta maleta me ajude, carregue esta mala; ¿me dejas c. al bebé? me deixa carregar o neném?
3 (sujetar) segurar;
cogía la correa del perro segurava a coleira do cachorro.
4 (quitar) pegar;
no cojas mis vestidos não pegue meus vestidos;
siempre me coge el mechero sempre pega meu isqueiro.
5 (confiscar) tomar;
en la frontera le cogieron el whisky na fronteira lhe tomaram o uísque.
6 (recoger) pegar;
coge lo que has tirado al suelo pegue o que você jogou no chão.
7 (recolectar) colher;
es época de c. almendras é época de colher a amêndoa.
8 (alcanzar) pegar;
¡a que no me coges! você não me pega!;
no corras que te cogeré não corra que vou pegar você.
9 (apresar, aprehender) pegar;
la policía cogió al ladrón a polícia pegou o ladrão;
me cogieron como rehén me pegaram como refém.
10 (aceptar) pegar, ficar com, aceitar;
cojo el regalo, pero es la última vez aceito o presente mas é a última vez;
el loro cogía las pipas que le dábamos o louro pegava as sementes de girassol que lhe dávamos.
11 (atropellar) pegar;
¡cuidado! casi te coge el coche cuidado! quase o carro pega você.
12 (reservar) reservar;
coge hora para el oculista reserva hora para o oculista; todavía no he cogido el billete de tren ainda não reservei o bilhete de trem.
13 (contratar) contratar;
han cogido a un nuevo cocinero contrataram um novo cozinheiro;
hemos de c. a tres traductores contrataremos três tradutores.
14 (retener) pegar;
el perro cogió pulgas o cachorro pegou pulgas;
el sofá cogerá mucho polvo o sofá pegará muito pó.
15 (acoger, recibir) receber, tomar;
¿cómo cogió la noticia? como recebeu a notícia?;
ha cogido mal el despido tomou a mal o fato de o despedirem.
16 (pescar, pillar) pegar, apanhar;
le cogí de mal humor lhe peguei de mal humor;
me cogió desprevenido me pegou desprevenido;
nos cogió la lluvia nos apanhou a chuva; te cogí in fraganti peguei você em flagrante.
17 (coincidir con un hecho) pegar;
cogerás la película empezada pegará o filme começado;
la guerra le cogió en París a guerra o pegou em Paris.
18 (seguido de un sustantivo de utensilio o medio de trabajo) (practicar) pegar;
cogió el hacha de muy joven pegou na enxada muito jovem; no ha cogido una azada en su vida não pegou um ancinho na sua vida.
19 (enfermedad, estado físico) pegar;
cogerás la gripe pegará a gripe;
cogerás una insolación você pegará uma insolação;
cogió frío pegou frio.
20 (vicio) pegar, tomar;
cogió una buena borrachera tomou uma boa bebedeira; ha cogido la costumbre de llamarme de madrugada pegou o costume de ligar para mim de madrugada; ha cogido la manía de cerrar las ventanas pegou a mania de fechar as janelas.
21 (estado de ánimo, sentimiento) tomar;
le cogió cariño tomou cariño por ele;
me cogerá manía tomará antipatia por mim.
22 (entender) captar;
¿coges el chiste? captou a piada?;
no cogió el sentido de la frase não captou o sentido da frase;
no cojo lo que me dices não capto o que você me diz.
23 (aprender) pegar;
cogió muy bien los pasos de baile pegou muito bem os passos da dança; cuesta c. la entonación inglesa custa pegar a entonação inglesa.
24 (transcribir) tomar;
cogeré apuntes tomarei apontamentos;
coja lo que le dicto tome nota do que lhe digo.
25 (elegir) pegar;
coge un tema interesante pegue um tema interessante;
has cogido un buen momento económico você pegou um bom momento econômico.
26 (medio de transporte) pegar, tomar;
c. el metro/el autobús pegar o metrô/o ônibus;
c. el tren/el avión pegar o trem/o avião;
c. un taxi tomar un taxi.
27 (captar) pegar;
cojo una emisora iraquí pego uma emissora iraquiana.
28 (ocupar) tomar;
el mueble coge toda la pared este móvel toma a parede toda; esto coge mucho espacio isto toma muito espaço.
29 (en pretérito perfecto o indefinido) fig & fam (descubrir) pegar;
¡te he cogido! llevas mi regalo en el bolso peguei você! está com meu presente na bolsa.
30 Taurom pegar;
el toro cogió al diestro o touro pegou o toureiro.
31 Loc:cogerla fig & fam (emborracharse) tomar todas;
cogerla con alguien fig & fam (tener manía) tomar antipatia por alguém; ✦ no haber o no saber por dónde cogerlo fig & fam (ser muy malo) não ter jeito;
este libro no hay por dónde cogerlo este livro não tem jeito;
fam (no tener defecto) não há o que se diga; es tan buena persona que no hay por dónde cogerla é tão boa pessoa que não há o que se diga dela.
IIvi
1 (una planta) pegar;
la trasplanté y ha cogido muy bien a transplantei e pegou muito bem.
2 amer vulg (tener relaciones sexuales) transar com.
3 (una calle, un local) ficar;
ese teatro coge al otro lado del parque esse teatro fica do outro lado do parque.
4 (hacia una dirección) pegar, tomar;
después de la farmacia coge a la derecha depois da farmácia pegue a rua da direita.
5 (seguido de y y un verbo) (realizar la acción del verbo) pegar;
se cansó de esperarte, cogió y se fue se cansou de esperar por você, pegou e foi embora.
'coger' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'coger' en el título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'coger'.

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Ruso | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad

Word of the day: piece | slide

Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.