coger [ko'xeɾ] |
| I | vtr |
| 1 | (tomar) pegar; c. a alguien del o por el brazo pegar alguém pelo braço; cogeré un libro de la estantería pegarei um livro da estante. |
| 2 | (carga, peso) carregar; ayúdame, coge esta maleta me ajude, carregue esta mala; ¿me dejas c. al bebé? me deixa carregar o neném? |
| 3 | (sujetar) segurar; cogía la correa del perro segurava a coleira do cachorro. |
| 4 | (quitar) pegar; no cojas mis vestidos não pegue meus vestidos; siempre me coge el mechero sempre pega meu isqueiro. |
| 5 | (confiscar) tomar; en la frontera le cogieron el whisky na fronteira lhe tomaram o uísque. |
| 6 | (recoger) pegar; coge lo que has tirado al suelo pegue o que você jogou no chão. |
| 7 | (recolectar) colher; es época de c. almendras é época de colher a amêndoa. |
| 8 | (alcanzar) pegar; ¡a que no me coges! você não me pega!; no corras que te cogeré não corra que vou pegar você. |
| 9 | (apresar, aprehender) pegar; la policía cogió al ladrón a polícia pegou o ladrão; me cogieron como rehén me pegaram como refém. |
| 10 | (aceptar) pegar, ficar com, aceitar; cojo el regalo, pero es la última vez aceito o presente mas é a última vez; el loro cogía las pipas que le dábamos o louro pegava as sementes de girassol que lhe dávamos. |
| 11 | (atropellar) pegar; ¡cuidado! casi te coge el coche cuidado! quase o carro pega você. |
| 12 | (reservar) reservar; coge hora para el oculista reserva hora para o oculista; todavía no he cogido el billete de tren ainda não reservei o bilhete de trem. |
| 13 | (contratar) contratar; han cogido a un nuevo cocinero contrataram um novo cozinheiro; hemos de c. a tres traductores contrataremos três tradutores. |
| 14 | (retener) pegar; el perro cogió pulgas o cachorro pegou pulgas; el sofá cogerá mucho polvo o sofá pegará muito pó. |
| 15 | (acoger, recibir) receber, tomar; ¿cómo cogió la noticia? como recebeu a notícia?; ha cogido mal el despido tomou a mal o fato de o despedirem. |
| 16 | (pescar, pillar) pegar, apanhar; le cogí de mal humor lhe peguei de mal humor; me cogió desprevenido me pegou desprevenido; nos cogió la lluvia nos apanhou a chuva; te cogí in fraganti peguei você em flagrante. |
| 17 | (coincidir con un hecho) pegar; cogerás la película empezada pegará o filme começado; la guerra le cogió en París a guerra o pegou em Paris. |
| 18 | (seguido de un sustantivo de utensilio o medio de trabajo) (practicar) pegar; cogió el hacha de muy joven pegou na enxada muito jovem; no ha cogido una azada en su vida não pegou um ancinho na sua vida. |
| 19 | (enfermedad, estado físico) pegar; cogerás la gripe pegará a gripe; cogerás una insolación você pegará uma insolação; cogió frío pegou frio. |
| 20 | (vicio) pegar, tomar; cogió una buena borrachera tomou uma boa bebedeira; ha cogido la costumbre de llamarme de madrugada pegou o costume de ligar para mim de madrugada; ha cogido la manía de cerrar las ventanas pegou a mania de fechar as janelas. |
| 21 | (estado de ánimo, sentimiento) tomar; le cogió cariño tomou cariño por ele; me cogerá manía tomará antipatia por mim. |
| 22 | (entender) captar; ¿coges el chiste? captou a piada?; no cogió el sentido de la frase não captou o sentido da frase; no cojo lo que me dices não capto o que você me diz. |
| 23 | (aprender) pegar; cogió muy bien los pasos de baile pegou muito bem os passos da dança; cuesta c. la entonación inglesa custa pegar a entonação inglesa. |
| 24 | (transcribir) tomar; cogeré apuntes tomarei apontamentos; coja lo que le dicto tome nota do que lhe digo. |
| 25 | (elegir) pegar; coge un tema interesante pegue um tema interessante; has cogido un buen momento económico você pegou um bom momento econômico. |
| 26 | (medio de transporte) pegar, tomar; c. el metro/el autobús pegar o metrô/o ônibus; c. el tren/el avión pegar o trem/o avião; c. un taxi tomar un taxi. |
| 27 | (captar) pegar; cojo una emisora iraquí pego uma emissora iraquiana. |
| 28 | (ocupar) tomar; el mueble coge toda la pared este móvel toma a parede toda; esto coge mucho espacio isto toma muito espaço. |
| 29 | (en pretérito perfecto o indefinido) fig & fam (descubrir) pegar; ¡te he cogido! llevas mi regalo en el bolso peguei você! está com meu presente na bolsa. |
| 30 | Taurom pegar; el toro cogió al diestro o touro pegou o toureiro. |
| 31 | Loc: ✦ cogerla fig & fam (emborracharse) tomar todas; ✦ cogerla con alguien fig & fam (tener manía) tomar antipatia por alguém; ✦ no haber o no saber por dónde cogerlo fig & fam (ser muy malo) não ter jeito; este libro no hay por dónde cogerlo este livro não tem jeito; fam (no tener defecto) não há o que se diga; es tan buena persona que no hay por dónde cogerla é tão boa pessoa que não há o que se diga dela. |
| II | vi |
| 1 | (una planta) pegar; la trasplanté y ha cogido muy bien a transplantei e pegou muito bem. |
| 2 | amer vulg (tener relaciones sexuales) transar com. |
| 3 | (una calle, un local) ficar; ese teatro coge al otro lado del parque esse teatro fica do outro lado do parque. |
| 4 | (hacia una dirección) pegar, tomar; después de la farmacia coge a la derecha depois da farmácia pegue a rua da direita. |
| 5 | (seguido de y y un verbo) (realizar la acción del verbo) pegar; se cansó de esperarte, cogió y se fue se cansou de esperar por você, pegou e foi embora.
|