WordReference.com Diccionario Español-Portugués


dejar:


definición | sinónimos | conjugar
en contexto | imágenes
en Inglés | en Francés
 Listen: sonido España

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe S.A., Madrid:

dejar,dejarse

Ivtr
1 (poner, colocar) deixar,
deja el abrigo en el armario deixe o casaco no armário,
he dejado el libro en la estantería deixei o livro na estante.,
2 (no tocar) deixar, largar,
deja el llavero, que lo romperás largue o chaveiro que você vai quebrá-lo,
¡deja eso, niño! largue isso, menino!,
3 (abandonar) deixar,
dejaré el trabajo/la carrera deixarei o trabalho/a universidade,
dejó al niño solo deixou o menino sozinho,
ha dejado a su marido deixou o marido,
ha dejado la bebida/el tabaco deixou a bebida/o cigarro,
ha dejado su país deixou seu país.,
4 (prestar) emprestar,
le he dejado dinero lhe emprestei dinheiro,
¿me dejas el bolígrafo? você me empresta a caneta?,
5 (no tomar) deixar,
has dejado casi toda la comida você deixou quase toda a comida,
he dejado lo que no me gustaba deixei o que eu não gostava.,
6 (dar) dar,
dejaré la llave al portero darei a chave ao porteiro,
me dejó una cosa para ti me deu uma coisa para você.,
7 (encargar, encomendar) deixar com,
déjame al niño y salís a cenar deixe o menino comigo e saiam para jantar,
dejaré el periquito al vecino deixarei o periquito com o vizinho,
le dejó a su hermano el gobierno del negocio deixou com seu irmão o governo do negócio.,
8 (dar en herencia) deixar,
a su sobrina le dejó una casa en la montaña para sua sobrinha lhe deixou uma casa na montanha,
según el testamento no me ha dejado nada segundo o testamento não me deixou nada.,
9 (quedar de una manera) deixar,
dejen el paso libre deixem a passagem livre,
dejó los platos por o sin fregar deixou os pratos por,
o lo has dejado con la boca abierta você o deixou com a boca aberta,
me dejó triste/preocupado/angustiado me deixou triste/preocupado/angustiado,
me has dejado el abrigo como nuevo você deixou meu casaco como novo.,
10 (prescindir) deixar,
deja este tema o habrá bronca deixe esse assunto, (pra lá) deja que digan lo que quieran deixe que digam o que quiserem.,
11 (no molestar) deixar,
deja al bebé, que está durmiendo deixe o bebê que está dormindo,
déjame en paz/tranquilo me deixe em paz/tranqüilo.,
12 (permitir) deixar,
deja que te invite yo deixe que eu pague para você,
¡dejen paso! deixem passar!,
el ruido no le deja dormir o barulho não o deixa dormir,
hay que d. salir el agua é preciso deixar a água sair.,
13 (terminar relación) terminar com, deixar,
le ha dejado la novia a namorada terminou com ele.,
14 (producir) deixar,
el fuego deja ceniza o fogo deixa cinzas,
el negocio deja buenos beneficios o negócio deixa bons benefícios,
el perfume ha dejado mancha o perfume deixou uma mancha,
has dejado una buena impresión você deixou uma boa impressão.,
15 (seguido de oración con el verbo en subjuntivo) (esperar) deixar,
deja que se calme antes de hablarle deixe que se acalme antes de falar com ele,
dejaremos que acabe de llover para salir deixaremos que pare de chover para sair.,
16 ¡deja eso! o ¡déjalo (estar) deixe isso!, deixa isso pra lá!;
,
d. algo para (aplazar) deixar algo para,
dejaremos el viaje para el verano deixaremos a viagem para o verão,
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy não deixe para amanhã o que pode fazer hoje,
d. algo para alguien (fig) (ceder) deixar algo para alguém,
deja el baile para los que saben deixe a dança para quem sabe,
d. atrás deixar para trás,
d. caer (fig) (fam) soltar,
hoy ha dejado caer que estaba embarazada hoje soltou que estava grávida,
d. correr (fig) (fam) deixar correr,
déjalo correr, no te preocupes deixe-o correr, não se preocupe,
d. de lado (fig) deixar de lado.,
IIvi ¡deja! deixe!,
¡deja! ya lo hago/explico yo deixa, (pra lá) d. (bastante) deixar, (bastante) tu comportamiento en clase deja bastante que desear seu comportamento em classe deixa bastante a desejar,
d. de (seguido de infinitivo) (cesar, parar) parar de, (+ infinitivo) no deja de llover não para de chover,
dejó de llamarme hace meses parou de me ligar há meses,
deja ya de quejarte pare já de se queixar,
d. por (seguido de adjetivo) (considerar) tomar por,
lo han dejado por loco o tomaram por louco,
te dejo por imposible lhe tomo por impossível,
no d. de (en futuro o imperativo y seguido de infinitivo) (cumplir la acción del infinitivo) não deixar de, (+ infinitivo) no dejes de tenerlo en cuenta não deixe de ter isso em conta,
no dejaré de escribirte não deixarei de lhe escrever. ,
IIIvpr
17 (olvidarse) deixar,
me he dejado las llaves dentro de casa deixei as chaves dentro de casa,
te has dejado unos vasos por lavar você deixou uns copos sem lavar.,
18 (no cuidarse) largar-se, descuidar-se,
se ha dejado mucho y parece mayor se largou muito e parece mais velha.,
19 (seguido de infinitivo) (permitir) deixar-se, (+ infinitivo) no te dejes engañar não se deixe enganar,
se deja insultar por su marido se deixa insultar pelo seu marido.,
20 dejarse caer (fig) (fam) aparecer,
de vez en cuando se deja caer por aquí de vez em quando aparece por aqui,
dejarse de (hacer) (cesar, parar) deixar de, (fazer) se ha dejado de bromas y está estudiando deixou de brincadeiras e está estudando,
déjate de escribir y ve a verle deixe de escrever e vá vê-lo,
déjate de cuentos/de tonterías deixa de história/de bobagens,
dejarse llevar (por) (fig) (fam) deixar-se levar, (por) no tiene personalidad y se deja llevar por cualquiera não tem personalidade e se deixa levar por qualquer um,
dejarse ver (fig) (fam) aparecer, dar as caras,
se deja ver todas las tardes por el café aparece todas as tardes na cafeteria

'dejar' también aparece en estas entradas:
Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'dejar' en el título:
Ningún título tiene la(s) palabra(s) 'dejar'.
Conjugador de verbos.


Ver También:
 
Links:

Copyright © 2008 WordReference.com