dejar [de'xaɾ] |
| I | vtr |
| 1 | (poner, colocar) deixar; deja el abrigo en el armario deixe o casaco no armário; he dejado el libro en la estantería deixei o livro na estante. |
| 2 | (no tocar) deixar, largar; deja el llavero, que lo romperás largue o chaveiro que você vai quebrá-lo; ¡deja eso, niño! largue isso, menino! |
| 3 | (abandonar) deixar; dejaré el trabajo/la carrera deixarei o trabalho/a universidade; dejó al niño solo deixou o menino sozinho; ha dejado a su marido deixou o marido; ha dejado la bebida/el tabaco deixou a bebida/o cigarro; ha dejado su país deixou seu país. |
| 4 | (prestar) emprestar; le he dejado dinero lhe emprestei dinheiro; ¿me dejas el bolígrafo? você me empresta a caneta? |
| 5 | (no tomar) deixar; has dejado casi toda la comida você deixou quase toda a comida; he dejado lo que no me gustaba deixei o que eu não gostava. |
| 6 | (dar) dar; dejaré la llave al portero darei a chave ao porteiro; me dejó una cosa para ti me deu uma coisa para você. |
| 7 | (encargar, encomendar) deixar com; déjame al niño y salís a cenar deixe o menino comigo e saiam para jantar; dejaré el periquito al vecino deixarei o periquito com o vizinho; le dejó a su hermano el gobierno del negocio deixou com seu irmão o governo do negócio. |
| 8 | (dar en herencia) deixar; a su sobrina le dejó una casa en la montaña para sua sobrinha lhe deixou uma casa na montanha; según el testamento no me ha dejado nada segundo o testamento não me deixou nada. |
| 9 | (quedar de una manera) deixar; dejen el paso libre deixem a passagem livre; dejó los platos por o sin fregar deixou os pratos por o sem lavar; lo has dejado con la boca abierta você o deixou com a boca aberta; me dejó triste/preocupado/angustiado me deixou triste/preocupado/angustiado; me has dejado el abrigo como nuevo você deixou meu casaco como novo. |
| 10 | (prescindir) deixar; deja este tema o habrá bronca deixe esse assunto (pra lá) ou vai haver confusão; deja que digan lo que quieran deixe que digam o que quiserem. |
| 11 | (no molestar) deixar; deja al bebé, que está durmiendo deixe o bebê que está dormindo; déjame en paz/tranquilo me deixe em paz/tranqüilo. |
| 12 | (permitir) deixar; deja que te invite yo deixe que eu pague para você; ¡dejen paso! deixem passar!; el ruido no le deja dormir o barulho não o deixa dormir; hay que d. salir el agua é preciso deixar a água sair. |
| 13 | (terminar relación) terminar com, deixar; le ha dejado la novia a namorada terminou com ele. |
| 14 | (producir) deixar; el fuego deja ceniza o fogo deixa cinzas; el negocio deja buenos beneficios o negócio deixa bons benefícios; el perfume ha dejado mancha o perfume deixou uma mancha; has dejado una buena impresión você deixou uma boa impressão. |
| 15 | (seguido de oración con el verbo en subjuntivo) (esperar) deixar; deja que se calme antes de hablarle deixe que se acalme antes de falar com ele; dejaremos que acabe de llover para salir deixaremos que pare de chover para sair. |
| 16 | Loc: ✦ ¡deja eso! o ¡déjalo (estar)! deixe isso!, deixa isso pra lá!; ✦ d. algo para (aplazar) deixar algo para; dejaremos el viaje para el verano deixaremos a viagem para o verão; no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy não deixe para amanhã o que pode fazer hoje; ✦ d. algo para alguien fig (ceder) deixar algo para alguém; deja el baile para los que saben deixe a dança para quem sabe; ✦ d. atrás deixar para trás; ✦ d. caer fig & fam soltar; hoy ha dejado caer que estaba embarazada hoje soltou que estava grávida; ✦ d. correr fig & fam deixar correr; déjalo correr, no te preocupes deixe-o correr, não se preocupe; ✦ d. de lado fig deixar de lado. |
| II | vi Loc: ✦ ¡deja! deixe!; ¡deja! ya lo hago/explico yo deixa (pra lá)! eu faço/explico; ✦ d. (bastante) que desear deixar (bastante) a desejar; tu comportamiento en clase deja bastante que desear seu comportamento em classe deixa bastante a desejar; ✦ d. de (seguido de infinitivo) (cesar, parar) parar de (+ infinitivo); no deja de llover não para de chover; dejó de llamarme hace meses parou de me ligar há meses; deja ya de quejarte pare já de se queixar; ✦ d. por (seguido de adjetivo) (considerar) tomar por; lo han dejado por loco o tomaram por louco; te dejo por imposible lhe tomo por impossível; ✦ no d. de (en futuro o imperativo y seguido de infinitivo) (cumplir la acción del infinitivo) não deixar de (+ infinitivo); no dejes de tenerlo en cuenta não deixe de ter isso em conta; no dejaré de escribirte não deixarei de lhe escrever.
|