WordReference.com Diccionario Español-Portugués


romper:


definición | sinónimos | conjugar
en contexto | imágenes
en Inglés | en Francés
 Listen: sonido España

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe S.A., Madrid:

romper,romperse

Ivtr
1 (partir) quebrar,
al fregar rompió dos platos ao lavar quebrou dois pratos,
del puñetazo le rompió la nariz quebrou o nariz como o soco,
has roto el juguete você quebrou o brinquedo.,
2 (rasgar) rasgar,
rompe el papel en tiras estrechas rasgue o papel em tiras finas.,
3 (desgastar) gastar,
los niños rompen muchos zapatos os meninos gastam muitos sapatos,
rompe las camisas por los codos gasta as camisas pelos cotovelos.,
4 (interrumpir) quebrar, romper,
es rebelde y le gusta r. las costumbres é rebelde e gosta de quebrar os costumes,
has roto el silencio que había você quebrou o silêncio que havia,
su visita rompió la monotonía del pueblo sua visita rompeu a monotonia do povoado.,
5 (terminar) cortar, romper,
ha roto las relaciones con su socio cortou as relações com seu sócio,
han roto el noviazgo romperam o namoro.,
6 (anular, infringir) quebrar,
rompió la promesa y contó el secreto quebrou a promessa e contou o segredo,
si siguen los atentados romperemos el pacto se continuarem os atentados quebraremos o pacto.,
IIvi
7 (terminar relación sentimental) romper, terminar,
ha roto con su novia después de seis años terminou com sua namorada depois de seis anos,
Pedro y María han roto Pedro e Maria romperam.,
8 (estallar) romper,
las olas rompían en las rocas as ondas rompiam nas rochas.,
9 (abrirse paso o camino) brotar,
el agua rompe aquí y forma una fuente a água brota aqui e forma uma fonte,
el primer diente está a punto de r. o primeiro dente está a ponto de brotar.,
10 (amanecer) romper,
al r. el alba/el día ao romper da aurora/o dia.,
11 de rompe y rasga (fig) (fam) (decidido, emprendedor) de pulso,
es una mujer de rompe y rasga que saca adelante a su familia é uma mulher de pulso que tira a família para a frente,
r. a hacer algo (empezar) desatar,
o al saber la noticia rompió a llorar ao saber a notícia desatou a chorar. ,
IIIvpr
12 (partirse) quebrar,
me he roto un brazo quebrei um braço,
se rompió el jarrón chino o vaso chinês quebrou.,
13 (desgastarse) gastar-se,
los pantalones se rompen por el bajo as calças se gastam na bainha.,
14 (estropearse) quebrar,
se ha roto el televisor o televisor quebrou. Verbo irregular

'romper' también aparece en estas entradas:
Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'romper' en el título:
Conjugador de verbos.


Ver También:
 
Links:

Copyright © 2008 WordReference.com