|
Escuchar: España
- Del verbo romper: (conjugar)
- roto es:
- el participio
- Del verbo rotar: (conjugar)
- roto es:
- 1ª persona singular (yo) presente indicativo
- rotó es:
- 3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:roto,a | | I | romper. | | II | adj | | 1 | roto(a), maltrapilho(a).,
| | 2 | (fam) exausto(a).,
| | III | adj m (blanco) marfim.,
| | IV | m | | 3 | buraco, m. rasgão, m.
| Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:romper,romperse | | I | vtr | | 1 | (partir) quebrar, al fregar rompió dos platos ao lavar quebrou dois pratos, del puñetazo le rompió la nariz quebrou o nariz como o soco, has roto el juguete você quebrou o brinquedo.,
| | 2 | (rasgar) rasgar, rompe el papel en tiras estrechas rasgue o papel em tiras finas.,
| | 3 | (desgastar) gastar, los niños rompen muchos zapatos os meninos gastam muitos sapatos, rompe las camisas por los codos gasta as camisas pelos cotovelos.,
| | 4 | (interrumpir) quebrar, romper, es rebelde y le gusta r. las costumbres é rebelde e gosta de quebrar os costumes, has roto el silencio que había você quebrou o silêncio que havia, su visita rompió la monotonía del pueblo sua visita rompeu a monotonia do povoado.,
| | 5 | (terminar) cortar, romper, ha roto las relaciones con su socio cortou as relações com seu sócio, han roto el noviazgo romperam o namoro.,
| | 6 | (anular, infringir) quebrar, rompió la promesa y contó el secreto quebrou a promessa e contou o segredo, si siguen los atentados romperemos el pacto se continuarem os atentados quebraremos o pacto.,
| | II | vi | | 7 | (terminar relación sentimental) romper, terminar, ha roto con su novia después de seis años terminou com sua namorada depois de seis anos, Pedro y María han roto Pedro e Maria romperam.,
| | 8 | (estallar) romper, las olas rompían en las rocas as ondas rompiam nas rochas.,
| | 9 | (abrirse paso o camino) brotar, el agua rompe aquí y forma una fuente a água brota aqui e forma uma fonte, el primer diente está a punto de r. o primeiro dente está a ponto de brotar.,
| | 10 | (amanecer) romper, al r. el alba/el día ao romper da aurora/o dia.,
| | 11 | de rompe y rasga (fig) (fam) (decidido, emprendedor) de pulso, es una mujer de rompe y rasga que saca adelante a su familia é uma mulher de pulso que tira a família para a frente, r. a hacer algo (empezar) desatar, o al saber la noticia rompió a llorar ao saber a notícia desatou a chorar. ,
| | III | vpr | | 12 | (partirse) quebrar, me he roto un brazo quebrei um braço, se rompió el jarrón chino o vaso chinês quebrou.,
| | 13 | (desgastarse) gastar-se, los pantalones se rompen por el bajo as calças se gastam na bainha.,
| | 14 | (estropearse) quebrar, se ha roto el televisor o televisor quebrou. Verbo irregular
| Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'roto' en el título:' roto' also found in these entries:
|
|