salir [sa'liɾ] vi |
| 1 | (ir fuera) sair; no salgo porque hace frío não saio porque faz frio; sal al jardín saia para o jardim. |
| 2 | (abandonar un sitio) sair; al s. del agua se nota frío ao sair da água se sente frio; después de un año de reclusión, el preso sale hoy depois de um ano de reclusão, o preso sai hoje; hoy salgo del hospital saio hoje do hospital. |
| 3 | (no estar en casa) sair; hace días que no sale há dias que não sai; la señora ha salido a senhora saiu. |
| 4 | (partir) sair; el avión sale a las diez o avião sai às dez; el tren sale muy temprano o trem sai muito cedo. |
| 5 | (marcharse) sair, ir; ha salido para el extranjero foi para o estrangeiro; han salido de aquí hace media hora sairam daqui há meia hora. |
| 6 | (desembocar) dar, desembocar; la avenida sale a la plaza a avenida dá para a praça. |
| 7 | (separar por la fuerza) sair; el tapón sale poco a poco a tampa sai pouco a pouco; no me sale el anillo o meu anel não sai. |
| 8 | (ir de paseo, a divertirse) sair; ayer salió con sus amigos y fueron a bailar ontem saiu com seus amigos e foram dançar; hoy no salgo, me voy a dormir hoje não saio, vou dormir. |
| 9 | (resultar) sair; el niño les ha salido muy rebelde o menino lhes saiu muito rebelde; el plan nos salió mal nosso plano saiu errado; estos zapatos han salido buenos estes sapatos sairam bons; s. beneficiado/perjudicado sair beneficiado/prejudicado; s. ganando/perdiendo sair ganhando/perdendo. |
| 10 | fam (ser novios) namorar; ahora no sale con nadie agora não está namorando com ninguém; Ana y Luis salen juntos Ana e Luis namoram; ¿quieres s. conmigo? quer namorar comigo? |
| 11 | (manera de hacer una cosa) sair; la carne me ha salido salada a carne que eu preparei saiu salgada; no sé cómo me ha salido el dibujo não sei como saiu o desenho que eu fiz. |
| 12 | (resultar elegido) sair; ha salido el número 3415 saiu o número 3415; salió diputado por tres votos saiu deputado por três votos; ya ha salido el nuevo ganador del premio saiu o novo ganhador do prêmio. |
| 13 | (resolver) dar certo; este juego no sale casi nunca este jogo quase nunca dá certo; me ha salido la divisón a divisão deu certo; no me sale este problema este problema não dá certo. |
| 14 | (proceder) vir; el hierro sale de las minas o ferro vem das minas; el vino sale de la uva o vinho vem da uva; estos problemas salen de un mal planteamiento os problemas vêm de um mal planejamento. |
| 15 | (un astro) sair; ya sale el Sol o Sol já está saindo. |
| 16 | (nacer) sair; el maíz ya ha salido o milho já saiu; le están saliendo los dientes lhe estão saindo os dentes. |
| 17 | (aparecer, divulgarse) sair; esta revista sale cada mes esta revista sai uma vez por mês; ha salido la moda de la minifalda saiu a moda da minissaia; ya ha salido su última novela já saiu seu último romance. |
| 18 | (manifestarse) aparecer; ahora le salen sus traumas infantiles agora aparecem os traumas infantis dele. |
| 19 | (en medio de comunicación, en imagen) sair; la noticia salió en el periódico a notícia saiu no journal; mi vecina salió en la tele minha vizinha saiu na TV; ¡qué bien sales en la foto! que bem você sai nesta foto! |
| 20 | (representar papel) fazer (de, de); ¿de qué sales en la obra? de quê você faz nesta peça?; en la película sale de cocinero no filme faz de cozinheiro. |
| 21 | (surgir) aparecer; le ha salido un nuevo empleo apareceu um novo emprego para ele; me salió una buena oportunidad me apareceu uma boa oportunidade; si sale un piso en buenas condiciones, lo compro se aparecer um bom apartamento, o compro. |
| 22 | (dar como resultado) dar; a mí me salen quince y a ti dieciséis em minha conta deu quinze e na sua dezesseis; cuéntalo y dime qué te sale conte isso e me diga quanto dá. |
| 23 | (costar, valer) sair; ¿a cuánto salen los calamares? por quanto saem as lulas?; las obras le han salido por tres millones as obras lhe saíram por três milhões; me ha salido más caro/barato de lo que esperaba saiu mais caro/barato do que esperava; sale a mil el metro sai por mil o metro. |
| 24 | (quitar, desaparecer) sair; la mancha no sale a mancha não sai. |
| 25 | (sobresalir) sair; esta cornisa sale mucho este beiral sai muito. |
| 26 | (solucionar) sair; intenta s. de esta como puedas tente sair desta como puder. |
| 27 | Jueg sair; el que pierde sale en la próxima partida quem perder sai na próxima partida; te toca s. a ti, echa una carta é sua vez de sair, jogue uma carta. |
| 28 | Loc: ✦ s. a alguien fig (parecerse) sair o puxar a alguém; la niña ha salido a su madre a menina saiu a sua mãe; ✦ s. alguien con algo fig sair alguém com algo; mira con lo que sale ahora olhe com o que sai agora; siempre sale con algo que nos hace reír sempre sai com algo que nos faz rir.
|
■salirse vpr |
| 1 | (dejar de pertenecer) sair; quiero salirme del club quero sair do clube; se ha salido del partido saiu do jogo. |
| 2 | (irse) sair; la pelota se salió del campo a bola saiu do campo; se salió de la sala saiu da sala. |
| 3 | (un fluido) sair; el aceite se sale por el orificio o azeite sai pelo orifício; se sale el aire del neumático o ar está saindo do pneu. |
| 4 | (rebosar) transbordar; el agua se salió de la bañera a água transbordou da banheira; la leche al hervir se salió o leite transbordou ao ferver. |
| 5 | (desviarse) sair; el coche se salió de la carretera o carro saiu da estrada; el río se ha salido de su cauce o rio saiu de seu leito; el tren se salió de la vía o trem saiu da via; la cuerda se saldrá de la polea a corda sairá da polia. |
| 6 | fig estar fora, sair; esto se sale de lo pactado isto está fora do pactado; no te salgas de las normas não saia das normas; se salió de tono saiu de tom. |
| 7 | Loc: ✦ salirse alguien con la suya fig & fam conseguir alguém o que queria. Verbo irregular
|