WordReference.com Dictionnaire Français-Anglais


Voir également :
 
Liens :
Recent searches:

Abonnez-vous à Oxford Unabridged dictionary pour avoir plus de traductions, de sens et d’exemples.

Essayez le Random Word de WordReference. À chaque fois que vous chargez une nouvelle page, vous voyez un nouveau mot. Ou bien testez-vous avec la définition cachée !


CA:


en español | in context | images
verb conjugator
Multiple Entries:
  CA    ça    çà  

Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press:
CA written abbr See Also chiffre .


Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press:
ça /sa/ pron dém I ça sert à désigner Pour désigner un objet présent, on utilisera this si l'objet est proche, that s'il est plus éloigné: aide-moi à plier ça = help me fold this;
non, pas ça, ça dans le jardin = no, not this, that in the garden.
Pour récapituler, reprendre ce dont il s'agit, on utilisera that: à part ça = apart from that;
et tout ça, parce que‥ = and all that because‥;
tu n'en as pas envie, je vois ça = you don't feel like it, I can see that;
où as-tu entendu ça? = where did you hear that?;
me faire/dire ça, à moi! = fancy doing/saying that to me (of all people)!;
c'est pour ça qu'il est parti = that's why he left;
il ne manquait plus que ça! = that's all we needed!;
on dit ça! = that's what they/you etc say!
Attention: sans ça = otherwise. II ça est sujet du verbe (voir également les verbes aller, être, faire, marcher ainsi que la note d'usage sur les mesures du temps pour l'expression ça fait un an/deux mois que) ça représente un objet: si ça flotte, ce n'est pas une pierre = if it floats, it can't be a stone;
ça coûte cher? = is it expensive?
ça représente un fait, une déclaration, une idée déjà mentionnés: si le ton est neutre, on emploiera it, mais s'il est emphatique, on utilisera that;
ça fait mal = it hurts lorsqu'il s'agit d'une simple constatation, mais quand il exprime la surprise, l'indignation, ça fait mal = that hurts! De même ça ne marchera pas = it won't work est une affirmation neutre alors que ça ne marchera pas = that won't work rejette avec force la solution proposée. ça paraît incroyable = it seems incredible ou = that seems incredible selon l'emphase. Dans les phrases ci-dessous, nettement emphatiques, that est la traduction qui s'impose: ça suffit, voyons! = that's enough!;
ça t'a étonné, n'est-ce pas? = that surprised you, didn't it?
ça représente ce qui va être explicité: ça m'inquiète de la voir dans cet état = it worries me to see her in that state;
ça vaut la peine qu'il y aille = it's worth his going;
ça n'est pas pour me vanter (familier), mais‥ = I don't want to boast, but‥ On notera cependant: la rue a ça de bien qu'elle est calme = one good thing about the street is that it is quiet
. ça a une valeur impersonnelle: ça souffle/chauffe (familier) aujourd'hui (familier)! = it's windy/hot today! ça représente une personne: dans ce cas on utilisera le pronom personnel approprié, he, she ou they: et ça se croit malin! = and he/she etc thinks he's/she's etc clever! La nature de ça n'est pas définie: on pourra souvent traduire par la tournure impersonnelle there is/are, comme dans les exemples suivants: ça sent le brûlé = there's a smell of burning;
ça tapait/criait de tous les côtés = there was banging/shouting everywhere.
Lorsque ça est sujet de rappel, il ne se traduit pas: la télévision, ça m'ennuie = television bores me;
voyager ou les voyages, ça revient cher = travelling (British spelling) is expensive;
et le jardin, ça pousse? = how's the ou your garden doing?
ça a une valeur d'insistance La tournure est emphatique: qu'est-ce que c'est que ça? = what's that?;
ça, je m'en moque! = I couldn't care less about that!;
ça, ça ne compte pas! = that doesn't count!;
c'est bizarre, ça, ça, c'est bizarre = that's strange. On notera que les gallicismes c'est ça qui/que sont traités sous le verbe ➡ See Also être1 .
Pour renforcer une interrogation: pourquoi ça? = why's that?;
‘je l'ai vu’—‘quand/où ça?’ = ‘I saw him’—‘when/where was that?’;
‘tu la connais?’—‘qui ça?’ = ‘do you know her?’—‘who do you mean?’;
‘je ne veux pas’—‘comment ça, tu ne veux pas?’ = ‘I don't want to’—‘what do you mean, you don't want to?’;
‘c' est faisable’—‘comment ça?’ = ‘it can be done’—‘how?’
Dans une comparaison (voir également ➡ See Also comme ): ce n'est pas si facile que ça = it's not as easy as (all) that, it's not that easy;
la dernière fois que je l'ai vu, il n'était pas plus haut que ça! = last time I saw him, he was only so high!
Attention: tu te lèves toujours aussi tard que ça? (l'heure qu'il est) = do you always get up this late?;
(l'heure mentionnée) = do you always get up that late?
Avec valeur d'interjection: ça, par exemple! (indigné) = well, honestly!;
(surpris) = well I never (familier)!;
ça, alors! (surpris) = well I never!;
ça, oui! = definitely!;
ça, non! = no way, absolutely not!;
ça, pour se plaindre, il se plaint! = talk about complain, he does nothing else!;
ça, comme bavard, il n'y a pas mieux = he can certainly talk all right!;
ça, mon vieux (familier), débrouille-toi! = sort it out for yourself, mate (familier)!
IDIOMS:
elle est bête et méchante avec ~ she's stupid and what's more she's nasty;
et avec ~? anything else?;
rien que ~! iron is that all! iron;
c'est ~! that's right!;
eh bien, c'est ~, ne te gêne pas! iron oh, carry on GB ou keep going, don't mind me! iron;
~ va? (la vie) how are things?;
(l'affaire proposée) is that a deal?;
~ y est, ~ recommence! here we go again!;
~ y est, j'ai fini! that's it, I've finished!;
~ y est, il pleut! here comes the rain!;
‘alors, ~ y est, tu es prêt?’—‘non, ~ n'y est pas!’ ‘well, are you ready?’—‘no, I'm not!’


Concise Oxford-Hachette French Dictionary © 2009 Oxford University Press:
çà /sa/ adverb ~ et là here and there.


'CA' found in these Oxford entries:
ça: WordReference English-French Dictionary © 2012

Principal Translations/Principales traductions
çanm (le ça (psychanalyse)) psychoanalysisid
çapron. dem as subjectthat
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
çapron cela impersonal, non specificit
çapron impersonal, non specificit
Report an error

Forums WR : discussions dont le titre comprend le mot(s) "CA".
See Google Translate's machine translation of 'CA'.

Ajouter la barre de recherche dans WordReference à votre page d'accueil Google :

  Google.com
Français: Add to Google
Universal: Add to Google


Let Google and FB know that you like WR!


Android Market iPhone app store


Cette publicité vous semble abusive ?

Copyright © 2012 WordReference.com
Please report any problems.